面对人生悲剧:看美国人如何“自暴自弃”(图)

http://www.sina.com.cn   2012年05月11日 12:17   沪江英语
失望失望

  真让人失望!

  What a disappointment!

  I didn't get a raise. What a disappointment! (没有给我提薪,真让人失望!)

  That's too bad. (太遗憾了。)

  What a let down!

  I'm disappointed with it。

  This is disappointing。(这真令人扫兴。)

  太遗憾了!

  What a pity!

  I couldn't go. (我没去成。)

  What a pity. (太遗憾了。)

  What a shame!

  What a shame! (多倒霉!)

  Isn't it though? (就是呀!)

  What a bummer!

  Bummer! *口语中用来表示事情的进展不像自己所想象的那样。

  Too bad! (太糟糕了。)

  I failed the exam. (我考砸了。)

  Too bad. (太糟糕了。)

  That's too bad!

  白费力了。

  It was a waste of effort. *waste “浪费”、“白搭”,effort表示“努力”、“费尽力气”。

  It was a waste of my effort。

  My effort was wasted。

  All my effort went down the drain。

  白费劲。

  a wild-goose chase *wild goose表示“过路的大雁”,chase意为“追赶”。会话中常用。

  Did you find him. (你找到他了吗?)

  No, he led me on a wild-goose chase. (没有,白费了半天劲。)

  前功尽弃。

  All that for nothing. *事情进展得不那么顺利时,表示“我费了那么大的劲儿,我作出了那么多的努力,可是……”。

  It was all a waste。

  It was all for nothing。

  你真让我失望。

  You let me down。

  I'm sorry I didn't come to your wedding. (对不起,我没能参加你的婚礼。)

  Yeah, you let me down. (是啊,我很失望。)

  You disappointed me。

  我真失策。

  I blew it. *常用俚语,表示“失败”、“失策”、“干了一件蠢事”。

  I blew it. I lost the customer. (我真失策,失去了那个客户。)

  Make sure it doesn't happen again. (再也不要发生这样的事了。)

  I screwed up。

  I messed up. (我给搞砸了。)

  It's all my fault. (全都是我的错。)

  毫无办法。

  It can't be helped。

  There's nothing you can do about it. (这事一点儿办法都没有。)

  纯属浪费时间。

  It's a waste of time。

  How was it? (怎么样?)

  It was a waste of time talking to him. (跟他谈话,纯属浪费时间。)

  差不多了!

  Almost! *用来表示几乎就要成功了。

  Almost! (差不多了!)

  Nice try. (干得不错。)

  我感到悲伤。

  I feel sad。

  What's wrong? (怎么了?)

  I feel sad. (我感到悲伤。)

  I'm sad。

  I'm unhappy。

  我感到非常痛苦。

  I feel really sad。

  I'm really sad。

  I'm really unhappy。

  哦!天哪!

  Oh, dear!

  My dog died. (我的狗死了。)

  Oh, dear! (哦!天哪!)

  Oh, my!

  Alas! *旧的说法。

  呜呜!

  Boohoo. *用在大声哭泣时,呜呜地哭。

  我的心都碎了。

  My heart broke。

  I felt heart broken。

  我的内心充满了悲伤。

  My heart has been filled with grief. *be filled with… 表示“充满……”,grief 表示“极度悲伤”、“悲叹”。

  那悲惨的故事使我心情抑郁。

  The sad story depressed me. *depress 表示“使消沉,使沮丧”。

  The sad story really brought me down. *bring…down “使……灰心丧气”。

  真无情!

  How ruthless!

  She stole my customer. (她抢走了我的客人。)

  How ruthless! (真残忍!)

  How uncaring!

  How cruel!

  没人能知道我的感受。

  No one can understand how I really feel。

  Please talk to me. (请跟我说说吧。)

  No one can understand how I really feel. (没人能明白我的真实感受。)

  No one can relate to me。

  Nobody understands my feelings。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有