|
有种悲剧名叫如果:美国人后悔时的众生相(图)后悔
我真不该那样。 I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。 Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。) What did you do? (你干什么了?) That was a mistake. (那是一个错误。) I blew it. (我失败了。) I wish I hadn't done that。 I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。) I really messed up. (我给搞糟了。) I should have known better. (我早该弄清楚一些。) 我要是不说那话就好了。 I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。 I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。) It's too late now. (现在后悔也晚了。) I wish I wouldn't have said that。 我早该知道了。 I should have known。 He's married. (他已经结婚了。) I should have known. (我早该知道了。) I acted like a fool。 I should have known better. (我早该弄清楚了。) 做那种事,我也太不小心了。 It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。 It was thoughtless of me to do such a thing。 It was hasty of me to do so。 I was careless. (我太粗心大意了。) 我后悔我做的事。 I regret doing that。 I regret doing that. (我后悔我做的事。) I know what you mean. (我明白你的意思。) I regret my action(s)。 I repent my action(s)。 I am sorry for what I have done。 我别无选择。 I had no choice。 Why did you drive my car? (你为什么开我的车?) I had no choice. (我别无他法。) I couldn't help it。 I had no other choice。 I had no choice in the matter。 There was nothing else I couldn't have done。 It was my only choice。 我做得太过了。 I went too far. *比较常用的固定短语。 You shouldn't have done that. (你不该那样做。) I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。) I overdid it。 我太紧张了。 I was too nervous. *也可用来辩解。 Did you ask her out? (你约她了吗?) No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。) I was too uptight。 我要是再用功点就好了。 I wish I had studied harder。 I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。) I should have studied harder。 我要是问他一下就好了。 I should have asked him。 I should have asked him. (我要是问他一下就好了。) Why didn't you? (那你为什么不问呢?) I wish I had asked him。 It would have been better to have asked him。 不留神给忘了。 It slipped my mind。 Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?) Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。) I just forgot。 I forgot all about it. (我忘得一干二净。) 网友评论
|