警惕“智能手机脸”:脸部松弛都是技术惹的祸

http://www.sina.com.cn   2012年05月22日 10:32   沪江英语
脸部松弛都是技术惹的祸
警惕智能手机脸警惕智能手机脸

  Technology addicts may be at risk of sagging jowls, according to aesthetic experts。

  根据美学专家的说法,科技产品迷恋人士有面部下垂的风险。

  It is believed that smartphone and laptop use, could cause facial skin and muscle to lose its elasticity as people spend an increasing amount of time sitting with their heads bent。

  人们坐在那里低头摆弄智能手机和笔记本电脑的时间越来越长,所以有人认为使用这些科技产品可能导致面部皮肤和肌肉失去弹性。

  It is now believed that the phenomenon, dubbed 'smartphone face' could be behind the growing trend for skin tightening treatments and chin implants which cost around £4,290.

  做紧肤和垫下巴手术的人越来越多,费用大约4900英镑,这被认为是“智能手机脸”现象在作祟。

  According to statistics released by the American Society of Plastic Surgeons (ASPS) 'chinplants' are becoming the fastest growing cosmetic surgery trend. In 2011 its popularity grew more than breast augmentation, Botox and liposuction combined。

  美国整形外科协会公布的数据表明,“垫下巴”正在成为增势最猛的外科整形手术。在过去的2011年,它比隆胸、肉毒素注射和吸脂三项加起来还要火。

  And a number of leading doctors believe that technology could be behind the growing trend, as poor posture can promote saggy jowls, double chins and 'marionette lines' - the creases from the corners of the mouth down the chin。

  很多知名医生认为,科技发展可能是根源,因为不当坐姿会增加面颊下垂、双下巴和“木偶纹”(从嘴角到下巴的皱纹)的风险。

  Confirming the condition, coined 'smartphone face', Dr Mervyn Patterson of the Woodford Medical group told the Evening Standard: 'If you sit for hours with your head bent slightly forward, staring at your iPhone or laptop screen, you may shorten the neck muscles and increase the gravitational pull on the jowl area, leading to a drooping jawline.'

  伍德福特医疗集团的默文帕特森医生证实了这一情况,并将其命名为“智能手机脸”,他在接受《旗帜晚报》采访时说:“如果保持低头并稍稍前倾地姿势坐上几个小时,盯着iPhone或笔记本电脑屏幕,你的颈部肌肉可能缩短,面部下垂力增大,这样将导致下巴下垂”。

  According to Ofcom’s 2011 Communication Market Report 91 per cent of adults use a mobile phone while 27 per cent opt for smartphones. Meanwhile the Health and Safety Executive’s Horizon Scanning paper reports that by 2015, 70-80 per cent of workers could be, at least partially, working remotely from a laptop。

  根据英国电信管理局2011年通信市场报告,91%的成人使用手机,而其中27%的人选择了智能手机。同时,健康与安全管理局发布的水平扫描报告称,到2015年,70-80%的工作将通过笔记本电脑远程作业完成,至少是部分时间如此。

  ASPS president Dr Malcolm Roth also suggests that the use of video chat causes people to be more conscious of their appearance. 'The chin and jawline are among the first areas to show signs of ageing.’

  美国整形外科医师协会主席马尔科姆。罗斯医生也表示,视频聊天使人们更注重外表。“下巴和下颌线是最先显示衰老迹象的区域。”

  'As more people see themselves on video chat technology, they may notice that their jawline is not as sharp as they want.'While chin implants are still relatively rare in the UK, surgeons have noticed a rise in the number of requests。

  “越来越多的人通过视频聊天技术观察到自己的影像,他们可能觉得自己的下颌线不够完美。”在英国,垫下巴相对来说还不是很盛行,但外科医生看到了这种需求的上升趋势。

  A spokesperson from UK cosmetic surgery provider, Transform, told MailOnline: ‘Over the past 18 months to two years we’ve seen a steady increase in the number of those opting for the procedure, but we’re around three years behind the U.S. so we expect a similar pattern to gradually emerge.'

  一家名为“改变”的英国外科整形机构的发言人对《每日邮报》说:“在过去的18个月到2年的时间里,我们发现做这种手术的人数稳步增长,而我们的技术比美国要滞后三年左右,据此,我们预计英国将逐渐展现一个类似的格局。”

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有