揭秘玛丽莲梦露让总统魂牵梦绕的内幕

http://www.sina.com.cn   2012年06月03日 10:57   国际在线

  Happy birthday Mr President, I'm a bit out of breath: Secret behind Marilyn Monroe's most memorable moment

  揭露玛丽莲?梦露最难忘一刻或让总统魂牵梦绕的生日歌

  It is among the most famous and suggestive songs ever sung in public。

  But now it appears that Marilyn Monroe’s sexy rendition of ‘Happy Birthday Mr President’ had a more mundane reason why it was so provocative - she was out of breath。

  当年,不可替代的“性感女神”梦露用一曲《总统先生,生日快乐》沉醉了现场每一位观众。时至今日,它依旧被誉为最具挑逗性的歌曲之一。据悉,演唱者玛丽莲·梦露的性感演绎另有隐情——其实是紧急情况下的急促呼吸造就了那首让总统、让众人魂牵梦绕的生日歌。

  The film icon apparently got lost while heading toward the stage at Madison Square Garden in New York in 1962 to sing for John F Kennedy。

  As she ran around trying to find the right door she ran out of breath - so was unable to sing properly - as she got to the stage so late。

  1962年,纽约麦迪逊广场花园上,梦露将为总统约翰·肯尼迪生日献歌。由于寻找舞台入口迷路,上场时,我们的偶像早已气喘吁吁,也便难以正常演唱。

  Instead Monroe’s version of ‘Happy Birthday’ came across as rather more sensual than she may have intended, earning it an unintended place in history。

  不经意间,那首梦露版《生日快乐》在喘气中变得格外煽情,被历史铭记。

  Interest in the actress has been reinvigorated by the film ‘My week with Marilyn’, starring Michelle Williams, which is due out in the UK today。

  另外,由米歇尔·威廉姆斯主演的《我与梦露的一周》已于25日上映,该电影再一次点燃了人们对玛丽莲?梦露的无限兴趣。

  But the surprising disclosure was made by American actress Joan Copeland, 89, who was there on the night。

  Miss Copeland, the younger sister of playwright Arthur Miller, Monroe’s former husband, said that the actress was so late to go on stage that night that she missed her cue。

  总统生日宴会那晚,现已89岁高寿的美国演员琼?科普兰,梦露的前小姑,见证了一切。

  Watching her ‘running around trying to find a door’, she noticed that Monroe was out of breath and anxious。

  Rat Pack singer Peter Lawford announced her entrance but when she did not emerge he joked that she was the ‘late Marilyn Monroe’。

  据她描述,焦急找寻入口的梦露,东奔西跑,上气不接下气。因未能按时上台,鼠帮乐队领唱彼得?劳福德主持时称她为“姗姗来迟的玛丽莲?梦露”。

  Upon finally coming on stage, Monroe stunned the audience with her backless flesh coloured gown with 2,500 rhinestones sewn into it。

  千呼万唤使出来,一席缀有2500颗莱茵石的裸色露背长裙让梦露惊艳全场。

  Her performance was given an extra charge because of rumours of an affair between herself and Kennedy, which have been picked over by fans of both ever since。

  When Monroe had finished singing Kennedy came on stage and, in reference to the highly suggestive performance, said: ‘I can now retire from politics after having had Happy Birthday sung to me in such a sweet, wholesome way’。

  由于与总统的婚外情传言使双方支持者反目成仇,此次表演报酬便比以往高。性感的演唱结束后,总统上台致谢说:“能听到这样一曲甜美纯真的生日快乐,我的执政生涯也就完整了。”那晚,第一夫人杰基?肯尼迪却未能出席。

  The event, which was not attended by the President’s wife Jackie Kennedy, took place on May 19 1962 to mark his 45th birthday, which fell ten days later。

  那是1962年5月19日,距离总统肯尼迪45岁生日还有10天。三个月后,性感女神梦露逝世,享年36岁。

  The following November he was was gunned down by Lee Harvey Oswald。

  就在同年11月,总统先生被李·哈维·奥斯瓦尔德暗杀。

  The dress worn by Monroe, who died in 1962 at the age of 36, has since become as famous as the song itself。

  那件华丽的礼服随后同主人一样光彩夺目,广受欢迎。

  In 1999 it went up for auction in New York and sold for $1.26 million, a record for a gown worn by her at the time。

  并于1999年的纽约拍卖会上,以12.6亿美元竞卖,该价格史无前例。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有