湖南101岁“英语翻译”很谦虚(图)

2012年10月09日10:54  星辰在线-长沙晚报 微博   
一提起英语方潜明老人就有了精神一提起英语方潜明老人就有了精神

  一边谦虚地说着“都是别人替我吹牛”,一边在听到记者讲的英语后随口就能翻译成流利的汉语。昨日,在雨花区砂子塘社区,记者见到了这位101岁的“英语翻译”方潜明老人。“我年轻的时候在一个美国牧师的家里做过事情,英语对我来说没有任何问题。”

  “我只是个拉板车的,没那么厉害哟,都是他们替我吹牛嘞。”面对着记者的来访,方潜明很是谦虚。但在他面前的书桌上和身后的书架,记者看到摆满了英语原版书籍和中国古版诗词书籍。

  记者问起他是否能说几句英语时,他有些不好意思。“不说,不说,一个老头子讲么子英语,别人见了会说我耍宝喽。”但当记者用英语讲出“Nice to meet you”时,方潜明立马说,这是在向他问好呢。记者用英语做自我介绍,方潜明也能一字不错地翻译过来。他说自己出生在大户人家,“我爷爷是晚清的秀才。”十多岁时,他在雅礼中学读书,“是外国人教英语的”。后来,方潜明是在当时的北平师范大学读的大学。

  方潜明的小女儿方敦五也已经66岁了,正在照顾父亲的她说,方潜明一共有6个子女,“爸爸和妈妈年轻时很辛苦,那时候修建烈士公园、天心公园,他都去拉土做工,所以他说自己是拉板车的。”(记者 孙占锋)

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

猜你喜欢

换一换