求职囧事:面试销售竟被要求跳舞(双语)

2013年09月09日17:33  沪江英语 微博   
求职囧事:面试销售竟被要求跳舞 求职囧事:面试销售竟被要求跳舞
求职囧事:面试销售竟被要求跳舞 求职囧事:面试销售竟被要求跳舞

  A university graduate was left 'humiliated' when he was asked to perform a dance at a job interview in a toe-curling scene reminiscent of spoof comedy, The Office. 一个大学毕业生在面试当中感到十分耻辱,因为他被要求表演恶搞性的舞蹈,这让人联想到恶搞喜剧《办公室笑云》(The Office)中的种种“不体面”场景。

  Self-confessed nerd Alan Bacon spent a week researching Currys in preparation for his interview as an £18,000 a year sales assistant earlier this week.But to his horror, all of his hard work went out of the window when he was told to make up a dance to an electro-pop record by French duo Daft Punk。当事人Alan Bacon称自己为“书呆子”,他花了一周时间了解家电零售商Currys,为其申请该公司一个年薪1.8万英镑的销售助理职位做准备。但让他震惊的是,当他被要求在面试中,随着法国二人愚蠢朋克音乐在众人面前跳舞时,他所有的前期准备都付之东流。

  《办公室笑云》中的恶搞舞蹈

  In an interview on BBC Radio 4's PM programme, Mr Bacon said: 'On the surface I really needed the job so I thought I’m going to get this over with, I’m going to smile, I’m going to do it. But inside it wasn’t a very pleasant experience。在BBC广播下午四点的一档访谈节目中,Bacon 说道,“表面上看起来,我的确非常需要这份工作,所以我认为我应该去做它,我需要微笑,我需要搞定这件事。但是在我心里觉得,这是个非常令人不快的经历。”

  'There was an older gentleman there who was telling us just before the interview that he was made redundant from his last job and had recently had a child so he was pretty desperate for this job and (we were) watching him having to dance to rap music.'“就在我们面试之前,有一个年龄稍大的先生告诉我们他刚刚有了一个小孩,却被解雇了,所以十分需要得到Currys这份工作。而我们就站那儿,看着他不得不跟着饶舌乐跳舞。”

  When he was first invited to the interview, the graduate had been asked to prepare a short presentation on a hobby.But when he did finally get to talk about his love of taking pictures of outer space, he said he had 'lost all dignity and all sense of professionality'。在面试开始时,Bacon被要求准备一段关于自己的爱好的简短介绍,(在经历跳舞之后)当他最后有机会谈到关于太空摄影的爱好时,他说那时他感到自己“丢掉了所有的尊严和自己的专业性。”

  Mr Bacon was contacted by the firm a few hours after the gruelling process had come to an end to tell him he had not got the job.Currys has since apologised for the what it described as a 'mistake'.A spokeswoman said: 'We are extremely disappointed that one of the management team at the store in question did not follow our official recruitment processes on this specific occasion - formal processes that ensure we attract, inspire and retain the right sort of people.We are investigating the store member who held the recruitment session.'在这次折磨人的面试结束后不久,Bacon就被告知自己没有得到这份工作。Currys方面已经开始出面道歉,称这次事件为一个“错误”。一个发言人说道:“我们非常遗憾地得知在这个特定的岗位上,公司的一个管理团队没有依照公司的招聘流程来录用人员。我们的标准招聘流程能确保公司吸引,激励,以及留住真正适合的人才。目前,我们正在调查相关招聘部门的负责人员。” 

  Mr Bacon has so far had 300 interviews in his quest to get a job. He was offered a repeat interview by the firm, but declined。到目前为止,Bacon已经经历了300次面试。Currys给了他一次重新面试的机会,但是Bacon拒绝了。

  编辑注释:Currys是英国和爱尔兰最大的电子产品,家电零售企业之一。Currys拥有295家超市和73家高速路店铺。它是DSGi连锁的一部分,同样的还有 PC World, Dixons 和 Pixmania,DSGi拥有的分支横跨欧洲。

 

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过