舌尖上的英语:盘点2013年诡异“热词”

2013年11月26日20:17  沪江英语 微博   
Dama(中国大妈)。今年,《华尔街日报》在其网站的视频报道中,首次使用“dama”这个用汉语拼音得来的单词形容中国的中老年女性。报道中指出,国际金价今年4至6月下跌期间,许多中国消费者纷纷抢购黄金,其中包括不少中年女性,引发外界对“中国大妈”抢购黄金的关注。 Dama(中国大妈)。今年,《华尔街日报》在其网站的视频报道中,首次使用“dama”这个用汉语拼音得来的单词形容中国的中老年女性。报道中指出,国际金价今年4至6月下跌期间,许多中国消费者纷纷抢购黄金,其中包括不少中年女性,引发外界对“中国大妈”抢购黄金的关注。
“guanxi”(关系)。2010年11月30日,武汉市二七路与二七横路交汇处看到,一句“我爸叫李刚”的车贴赫然出现在一奇瑞牌轿车后盖箱上。 “guanxi”(关系)。2010年11月30日,武汉市二七路与二七横路交汇处看到,一句“我爸叫李刚”的车贴赫然出现在一奇瑞牌轿车后盖箱上。
“Tuhao”(土豪)。近日,这句被不少中国网友津津乐道的话语登上了英语广播公司(BBC)的电视节目。伴随着中文在全球影响力的日益提升,这档节目播出后,不仅引发了网友的热议,还受到《牛津英语词典》编著者的关注。 “Tuhao”(土豪)。近日,这句被不少中国网友津津乐道的话语登上了英语广播公司(BBC)的电视节目。伴随着中文在全球影响力的日益提升,这档节目播出后,不仅引发了网友的热议,还受到《牛津英语词典》编著者的关注。
“shanzhai”(山寨)。2012年12月31日,位于江苏省昆山市震川西路的欧式会所,因建筑上方的“白宫”两个字而特别醒目。 “shanzhai”(山寨)。2012年12月31日,位于江苏省昆山市震川西路的欧式会所,因建筑上方的“白宫”两个字而特别醒目。
“Maotai”(茅台)。2012年12月29日晚,浙江省杭州市,在杭州举行的中国陈年名白酒专场拍卖会上,1983年飞天牌黄釉贵州茅台酒在杭州以78万元高价成交。 “Maotai”(茅台)。2012年12月29日晚,浙江省杭州市,在杭州举行的中国陈年名白酒专场拍卖会上,1983年飞天牌黄釉贵州茅台酒在杭州以78万元高价成交。
“fenqing”(愤青)。2013年10月3日,2013长江迷笛音乐节在上海浦东三甲港如火如荼地进行着。下午五点,一支00后少儿摇滚乐队“小破孩儿”在“孩迷舞台”上激情演出,与乐迷共欢。主唱正在作前期准备。 “fenqing”(愤青)。2013年10月3日,2013长江迷笛音乐节在上海浦东三甲港如火如荼地进行着。下午五点,一支00后少儿摇滚乐队“小破孩儿”在“孩迷舞台”上激情演出,与乐迷共欢。主唱正在作前期准备。
“hukouben”(户口本)。 “hukouben”(户口本)。

  2013年即将过去,很多熟悉又陌生的单词进入我们的视野,你知道这些单词从何而来,又有多大的影响么?小编特别整理了一些不为人知的“口语”,供君一笑。

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过