世界最有权势100人X:90-99岁人物(双语)

2014年05月26日10:58  沪江英语 微博    收藏本文     
90岁权势人物 90岁权势人物
91岁权势人物 91岁权势人物
92岁权势人物 92岁权势人物
93岁权势人物 93岁权势人物
94岁权势人物 94岁权势人物
95岁权势人物 95岁权势人物
96岁权势人物 96岁权势人物
97岁权势人物 97岁权势人物
98岁权势人物 98岁权势人物
99岁权势人物 99岁权势人物

  AGE 90: Robert Mugabe

  90岁:罗伯特·穆加贝

  President of Zimbabwe

  津巴布韦总统

  What makes him powerful: Mugabe has ruled Zimbabwe since the end of white domination in 1980 and retains an iron grip on the country’s feared security apparatus. The dictator has been accused of vote rigging and setting up "torture camps"。

  权势所在:自从1980年津巴布韦结束了白人的统治,穆加贝就一直统治着这个国家,而且一直掌控着国家安全机制。穆加贝被指操纵选举,建立“集中营”。

  AGE 91: David Azrieli

  91岁:大卫·阿兹列里

  Chairman and founder of Azrieli Group

  阿兹列里集团的创始人和现任主席

  What makes him powerful: Azrieli maintains a global commercial real-estate portfolio and is known as the grandfather of the shopping mall. While he's made his presence most largely known in Israel, he's highly prominent in Canada. Azrieli was awarded an honorary Ph.D. from Tel Aviv University in January。

  权势所在:阿兹列里拥有着一家全球商业房地产企业,同时还是众所周知的购物中心之父。虽然他大多数时间都呆在以色列,但却在加拿大尤为出名。一月份,特拉维夫大学授予了阿兹列里荣誉博士的称号。

  AGE 92: Betty White

  92岁:贝蒂·怀特

  Actress

  演员

  What makes her powerful: The "Golden Girls" star carries more clout in Hollywood than ever. Her TV Land show "Hot in Cleveland" will start its fifth season in March. Lifetime is resurrecting her reality show "Off Their Rockers" for a 20-episode season。

  权势所在:我们的这位“黄金女郎”如今在好莱坞权势日盛。今年三月,由她主演的TV Land的电视剧《魅力克利夫兰》也要开拍第五季。LIfetime 也正在拍摄由她主持的20集一季的真人秀节目《恶搞老太》。

  AGE 93: S. Truett Cathy

  93岁:S。特鲁特·凯西

  Founder of Chick-fil-A

  福来鸡创始人

  What makes him powerful: Chick-fil-A and its founder, Cathy, caused a stir in the last few years for taking a stance against gay marriage. The company's position had a negative effect on its popularity, causing boycotts across the country, but the fact that Cathy created such an uproar over the issue is remarkable。

  权势所在:近年,福来鸡和他的创始人凯西因坚决反对同性恋婚姻名声大噪。福来鸡的这一立场大大影响了自身的受欢迎程度,但事实上,凯西在这件事上引起的轰动却也备受瞩目。

  AGE 94: Karl Albrecht

  94岁:卡尔·阿尔布雷希特

  Co-founder and owner of German supermarket chain Aldi Süd

  德国连锁超市Aldi Süd创始人和所有者

  What makes him powerful: Ten years ago, Germany's grocery king opted out of the day-to-day operations of the company that he and his brother founded, but the behemoth discounter shows no signs of stopping. With 4,800 locations worldwide, Aldi had an estimated revenue of $51 billion in 2013 and plans to open 55 new shops a year。

  权势所在:10年前,德国零售业之王,卡尔·阿尔布雷希特决定退出他和弟弟一手创立的公司的日常业务,但这家巨型连锁超市并没有因此停止发展。Aldi 超市在全世界拥有4800家店,据估计,2013年,它的年收入为510亿美元。而且,这家连锁超市还打算一年之内再开50家新店。

  AGE 95: Henry Hillman

  95岁:亨利·希尔曼

  American businessman and venture capitalist

  美国商人以及风险投资家

  What makes him powerful: In 2013, 17 billionaires were over the age of 90, including one Henry Hillman, who inherited the Pittsburgh Coke & Chemical fortune from his father, and then diversified it by investing in real estate, private equity, and venture capital。

  权势所在:2013年,17个亿万富翁已经超过了90岁,其中就包括亨利·希尔曼。希尔曼从父亲的手中继承了匹兹堡焦炭化学公司,之后,对公司进行了多样化改革,例如,投资房地产,私募股权,以及进行风险投资。

  AGE 96: Kirk Kerkorian

  96岁:柯克·科克莱恩

  Founder of MGM Resorts International

  美高梅国际度假集团创始人

  What makes him powerful: Kerkorian stepped down as director in 2011 of MGM Resorts International, the largest casino operator on the Las Vegas strip。

  权势所在:2011年,科克莱恩从美高梅国际度假集团主席的位置上退休。美高梅公司是拉斯维加斯最大的博彩公司。

  AGE 97: Kirk Douglas

  97岁:科克·道格拉斯

  Actor

  演员

  What makes him powerful: Acting from a young age, Douglas served in the Navy during World War II before returning to the silver screen and immediately landing the lead in "The Strange Love of Martha Ivers." He has won many lifetime-achievement awards for his work, and while his son Michael Douglas is the most famous, his other children are known in the industry as actors, producers, and directors。

  权势所在:道格拉斯很早就开始了演艺生涯。二战期间,他服役于美国海军,之后,重返荧屏,主演了《奇爱疑云》。因其杰出的工作,他获得了很多的终身成就奖。他的儿子麦克·道格拉斯最有名,其他的孩子也在电影行业要么成为了演员,制作人,要么就是导演。

  AGE 98: David Rockefeller Sr。

  98岁:大卫·洛克菲勒

  Former chairman and CEO of Chase National Bank

  大通国家银行前主席和现任首席执行官

  What makes him powerful: For most of the 20th century, the family name Rockefeller was synonymous with American fortune and might. Rockefeller Sr. — who nets roughly $2.9 billion — is the oldest member of the storied kin and the only living grandchild of Standard Oil founder John D. Rockefeller. Since retiring from Chase National Bank, long connected with his family, he's focused his efforts on philanthropy and the arts。

  权势所在:对于20世纪的大多数时间来讲,洛克菲勒这个家族的名字代表的就是权力与财富。老洛克菲勒净资产大约29亿。他是这个传奇家族年纪最大的成员,也是标准石油公司创建者约翰·D·洛克菲勒唯一在世的孙子。从大通国家银行退休之后,他和家族的联系并不太多,主要致力于慈善和艺术。

  AGE 99: Eli Wallach

  99岁:埃里·瓦拉赫

  Actor

  演员

  What makes him powerful: Possibly Hollywood's oldest "method" actor, Wallach is still making memorable performances, most recently in "Wall Street: Money Never Sleeps." A Tony Award winner, Wallach's transition to screen, particularly in "The Good, the Bad, and the Ugly," put him on the map as a versatile film actor。

  权势所在:瓦拉赫很可能是好莱坞年纪最大的“演技派”了。如今,他仍活跃在荧屏,表现不凡。最近,他目前最后出演的电影是《华尔金:金钱永不眠》。作为托尼奖获得者,瓦拉赫转向荧幕的代表作是《黄金三镖客》,这部电影也让瓦拉赫成为了全能艺人。

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过