全民总动员:形形色色看千万高考大军(双语)

2014年06月08日16:59  沪江英语 微博    收藏本文     
举国上下在考试期间都出于尊重而保持安静 举国上下在考试期间都出于尊重而保持安静
考点有城管和医生随时待命 考点有城管和医生随时待命
首都北京一名高考考生正在北京第八中学考点外准备参加高考 首都北京一名高考考生正在北京第八中学考点外准备参加高考
张力宾(音译)的儿子就是今年939万报名考生中的一员 张力宾(音译)的儿子就是今年939万报名考生中的一员
北京中关村考点,一名高考考生在走进考场前和她的老师拥抱 北京中关村考点,一名高考考生在走进考场前和她的老师拥抱
变形金刚4-绝迹重生的男女主人公妮可拉·佩尔茨和杰克·莱诺也一起在一档视频中给各位高考考生带来祝福 变形金刚4-绝迹重生的男女主人公妮可拉·佩尔茨和杰克·莱诺也一起在一档视频中给各位高考考生带来祝福

  The whole country goes respectfully silent during the exams. Flights are re-routed, and people are banned from honking car horns near the exam rooms nationwide. Outside the exam halls, anxious parents wait, many having spent weeks attending temples to make offerings to ensure success. Exam hall monitors are not allowed to wear high heels or perfume for fear of distracting the students。

  举国上下在考试期间都出于尊重而保持安静。飞机改期,人们也禁止在全国范围内的考点附近鸣喇叭。考场外是焦虑的在等待的家长[微博]。考点的监考人员也不允许穿高跟鞋或者洒香水,担心会因此而分散考生的注意力。

  The gaokao is one of China's most important exams. Families take it very seriously, since it determines children's higher education opportunities. Students invest vast amounts of time and energy preparing for it.The road became quiet once the exam began. Dozens of parents waited, chatting in low voices, reading newspapers or sitting silently, doing nothing at all.There were also police, urban management officers and doctors at the ready。

  高考[微博]是中国最重要的考试之一。中国家庭把它看的很严肃而重要,因为高考可以决定孩子是否有机会继续高等教育。学生们投入大量的时间和精力去做准备。马路在考试开始时也立刻变得安静了。很多家长在考点外等候,他们低声聊天或者看报,或者安静的坐着等待,或者就啥也不做。考点也有城管和医生随时待命。

  A "gaokao" candidate prepares for the national college entrance exam outside Beijing No. 8 Middle School, an exam site, in Beijing, capital of China, June 7, 2014. The exam, known as the "gaokao", began on Saturday. A total of 9.39 million people have registered for the exam this year to vie for 6.98 million vacancies in universities and colleges. [Photo/Xinhua]

  2014年6月7日,首都北京一名高考考生正在北京第八中学考点外准备参加高考。今年总计共有939万考生注册参加高考,他们将竞争698万个高校录取名额。(图片源自新华社)

  Children and parents anxious about results of National College Entrance Exam. Zhang Libing's son was among the 9.39 million students registered to take the National College Entrance Examination, or gaokao, this year。

  考生和家长都非常担心高等院校统一考试的结果。张力宾(音译)的儿子就是今年939万报名考生中的一员。

  The exam began at 9 am.More than 70,000 students were scheduled to take the exam in Beijing alone. Chinese is the first subject tested.Zhang said he felt even more nervous than his son."My boy usually doesn't get up if nobody wakes him, but he got up on his own at 6 am today," Zhang said。

  考试9点开考。光是在北京,就有7万考生计划参加考试。语文是第一场考试科目。张立宾说他比自己的儿子还要紧张,“我儿子通常是没人叫他就醒不来的,但是他今天6点多就起来了。”

  He worried how his son will perform on the test, since Chinese was not his strongest subject.Zhang felt a bit relieved when the boy smiled as he entered the hall。

  他非常担心儿子的考试考的怎样,因为语文并不是他儿子的长项。当看到儿子走进考场时面带微笑,他才觉得稍微放松一点。

  A "gaokao" candidate (R) embraces her teacher before entering an exam site of national college entrance exam at Zhongguancun Middle School in Beijing, capital of China, June 7, 2014.

  2014年6月7日,北京中关村考点,一名高考考生在走进考场前和她的老师拥抱。(图片源自中国日报)

  Transformers: Age of Extinction will open in China day-and-date with its June 27 U.S. release, a week after its world bow in Hong Kong。

  变形金刚-绝迹重生在暑期档也将紧随美国6月27日首映后一周左右在香港发布。

  "The annual college entrance exam is coming, so I’d like to wish all of you students out there lots of luck, and don’t forget to catch Transformers 4 -- after the exam!”Nicola Peltz and Jack Reynor also wished the students luck in achieving high scores in a joint video。

  变形金刚4-绝迹重生的男女主人公妮可拉·佩尔茨和杰克·莱诺也一起在一档视频中给各位高考考生带来祝福:"高考来临,我们希望每位考生都有好运考出好的成绩,考试完后轻松一下,不要忘了看看变形金刚4。“

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过