澳洲新俚语:教你用英语调侃胖子

2014年06月29日12:46  新浪教育 微博    收藏本文     

  本文选自澳洲佳的博客,点击查看博客原文

  近来有一些报道谈及了澳洲俚语,称澳大利亚人在创造发明新词汇方面已经黔驴技穷,不得不搬出那些老掉牙的陈词滥调。事实真的是这样吗?

  毫无疑问这种报道言过其实了,不信的话就让我信手拈来几个最新流行的澳洲俚语说给您听听吧!

  Muffin top

(Flickr: CC amanda dias)(Flickr: CC amanda dias)

  首先要声明的是,这个单词和玛芬蛋糕(Muffin)没有一毛钱的关系。

  它用来形容那种把低腰裤挂在胯骨上,顺便让肚子上赘肉一见天日的状况。看看这张照片,然后再对比一下,肥嘟嘟的肚皮溢出低腰裤的情景是不是和玛芬蛋糕外溢的顶层很像?

  据说这个俚语最早是出自澳大利亚著名喜剧《冤家母女》(Kath& Kim),不得不说这个比喻非常形象。

  Slashie

(Flickr: CC Ed Yourdon)(Flickr: CC Ed Yourdon)

  这个单词用来形容那些不停地转换工作,到头来自己都不知道自己该算是哪个行业的人。

  也许在所谓的Y世代里,这种人不在少数吧?(我是大叔,我不属于这种人!)

  Selfie

(Flickr: CC garryknight)(Flickr: CC garryknight)

  这个如今风行天下的词汇最初于2002年出现在澳大利亚广播公司的论坛上:

  “倒霉,在朋友21岁生日的大趴上喝高了,出门时在门口的台阶上直打晃,然后就一头栽了下去。上牙紧贴着下牙,还是嘴唇先着地。结果下嘴唇豁了个大约一厘米的洞洞。抱歉,对焦不清,这就是我的Selfie。”

  这个单词在2013年时已经成为世界流行词。

  Bogan 

(ABC: KimHonan) (ABC: KimHonan)

  这个单词最初被人们当做贬义词来使用,意指那些没有文化的澳洲人,可能就包括给上面那位给澳大利亚广播公司论坛投稿,发明了Selfie这个词的老兄吧!这个词在2012年被收入了《牛津英语词典》,词义也发生了改变,越来越多地被用来形容那些来自大城市周边郊区的人们,这些人通常会以自己的不修边幅而引以为傲。如果你非要我给你一个准确的中文翻译,你觉得“糙人”如何呢?

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过