看电影学英语:盘点中国大片里的地道口语

2014年07月11日10:56  中国日报网     收藏本文     
中国大片里的地道英语 中国大片里的地道英语

  近两年,国内票房连创新高,不少影片也先后在国际电影节获奖。中国电影走出去已经势在必行,而在走出去的过程中,影片的台词翻译就显得很重要。因为如果不能准确把台词的意思传达给国外的观众,理解电影内容就变得很困难了。以下与大家分享电影《天下无贼》中的部分台词英译,还是比较地道的。

  1.谁跟我抢食,我就跟谁玩儿命。

  Any paw in my rice bowl gets cut off。

  2.我本将心向明月,奈何明月照沟渠。

  I cast my gaze toward the moon, yet the moon shines on the gutter。

  3.不服气是吧?

  Disobey me?

  4.我没干对不起你的事情。

  I have nothing to apologize for。

  5.那是我对不起你了?

  Should I apologize to you?

  6.放他一马吧。

  Give him a break。

  7.赶紧服个软求他饶了你。

  Admit your mistake and beg forgiveness。

  8.到底怎么了,有什么难事啊?

  Tell me what is wrong。

  9.她是个大好人。

  She is a real saint。

  10.这里没有外人。

  There is no outsider here。

  11.替你鞍前马后冲锋陷阵

  serve you tirelessly on the front lines

  12.没有功劳也有苦劳吧

  I am not perfect, but I gave it my all。

  13.你现在心眼儿偏了。

  you are playing favorites now。

  14.我们对此都有看法

  We are all unhappy about it。

  15.是兄弟们提着脑袋给你拼下的江山。

  Your kingdom was built with our blood, sweat and tears。

  16.我该说的都说了(底线)

  I have shown you my cards。

  17.你的心意我领了

  I appreciate your intentions/kindness。

  18.是我们有缘

  We are fated to meet。

  19.试试看他是真傻还是假傻

  Want to see if he is a real moron or just pretending

  20.谁要敢动他就得先过我这一关

  Whoever wants to touch him does it over my dead body。

文章关键词: 中国电影学英语地道大片

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过