A British artist has created a series of incredibly lifelike images using the contents of his tool box. With only a hammer and nails to hand, David Foster, 52, has conjured up beautiful images of nature as well as portraits of icons including The Beatles and The Queen。
一位英国的艺术家最近用他的工具箱创造了一系列逼真的人像画。只需要一个锤子和一些钉子,52岁的戴维·福斯特做出了一幅幅神奇的画作,其中有自然风景,也有人物肖像。
The artist, who works from his home studio in Warrington, Cheshire, uses up to 30,000 nails in each piece. The artwork, which can each take up to three weeks of careful hammering to complete, sell for between £2,000 and £4,000 in galleries across the UK。
这位艺术家的工作室位于柴郡的沃灵顿,他每幅画要用三万个钉子。而成品则要经过三周的雕琢方可成型,每幅作品在英国全国美术馆的售价均在2000~4000英镑。
David’s ability to create his intricate artwork stemmed from a 20-year career in architecture. Due to growing publicity via the internet, David’s artwork has achieved sales in USA, Belgium and Pakistan, as well as the UK。
戴维作画的能力来自于二十年建筑生涯。随着网络宣传的日益兴盛,戴维的作品除了在英国出售,还包括了美国、比利时和巴基斯坦。
A portrait of Queen Elizabeth holding Prince Andrew, created with nails by artist David Foster
伊丽莎白女王抱着安德鲁王子的肖像,由戴维·福斯特用钉子制出
A portrait of Marilyn Monroe, created with different coloured nails
玛丽莲梦露肖像,由不同颜色的钉子制作
The Beatles given the nail treatment
由钉子制成的披头士乐队肖像
Work in progress: Artists David Foster in his studio, hammering away at The Queen
工作中的戴维·福斯特,正在绘制女王的肖像
David Bowie looking hammered
用锤子所做的大卫·鲍伊肖像
Portrait of Mick Jagger
米克·贾格尔肖像
Nelson Mandela created with extraordinary precision
十分传神的纳尔逊·曼德拉
The Statue of Liberty in progress in David's studio
戴维工作室里尚未完成的自由女神像
Steven Gerrard looking as hard as nails
如钉子般性格坚毅的史蒂文·杰拉德
A realistic image of a hammer and nails
锤子和钉子的画像
'Elephant on Bed of Nails', David's first creation
戴维的首张创作,“钉床上的象”
A dandelion, created by the ex-architect
蒲公英,由前建筑师创作
(文章来源:沪江英语)
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了