iPhone6入华:10月10日起接受预订(双语)

2014年10月01日11:57  新浪教育 微博    收藏本文     

  Reports from the People's Republic of China indicate that Apple is preparing to introduce iPhone 6 and iPhone 6 Plus on October 10, following final approval from the Ministry of Industry and Information Technology。

新版iphone6新版iphone6

  中国媒体报道,公信部最终批准后,苹果计划在10月10号开始发售iPhone 6和iPhone 6 Plus。

  In the report by TechWeb, the 4.7 inch iPhone 6 was reported to be priced starting at 5288 yuan ($863, the same starting price as last year's iPhone 5s), while the 5.5 inch iPhone 6 Plus is expected to start at 6288 yuan ($1026)。

  TechWeb消息,4.7寸的iPhone 6售价为5288元起(合863美元,和去年的iPhone5s价格持平);5.5寸的iPhone 6 Plus售价则为6288元(1026美元)。

  However, a report by Bloomberg stated that under pressure of Chinese state regulators, carriers were lowering subsidies for new phone buyers。

  但彭博社消息指出,在中国政府的压力下,运营商们降低了用户所能获得的优惠。

  That report stated that Chinese subsidies are paid over the length of users' contracts in the form of a monthly rebate applied to the user's mobile service cost, rather than as a lump sum when the user signs their contract, as is common in the U.S。

  报道中说,中国的优惠是合同期内每月返话费,并非像美国那样一签合同就会获得大笔补偿。

  Due to the changes being mandated in China, the effective hardware price for users will double. However, the initial price users pay to get a new phone will actually be lower, starting at 4488 yuan ($732) rather than 5288 yuan. The carriers are said to be reducing their monthly discounts on voice service from 194 yuan ($31.66) to 136 yuan ($22.20)。

  由于政府规定影响,手机价格将会翻倍。但初始费用会从5288元降至4488元(732美元)。运营商表示每月话费折扣将从194元降低到136元。

  While this move significantly reduces the overall subsidy (costing end users an additional 592 yuan ($97) over the length of their two year contract), it makes the initial purchase more affordable (800 yuan or $131 cheaper up front)。

  尽管这一举措增加了用户的全部费用(在2年合同期内将多付592元),但它让初始费用更容易接受(减少了800元)。(沪江英语)

文章关键词: iPhone6入华

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过