全球最赚钱企业排行 工行力压苹果夺魁(双语)

2014年10月28日12:18  新浪教育 微博    收藏本文     

  With the recent release of the iPhone 6 and iPhone 6 Plus, Apple is again the focus of the financial world. Already in its opening weekend, Apple (AAPL) sold 10 million iPhones, breaking its previous record。

  随着近期iPhone 6和iPhone 6s的全面上市,苹果公司再次成为金融界关注的焦点。截至首发周末苹果公司(AAPL)已卖出一千万台新款手机,打破以往记录。

  It is now the second most profitable company in the world. The only company with a higher profit is the Industrial and Commercial Bank of China. Based on data provided by FactSet on companies' net income before discontinued operations and extraordinary items for their latest fiscal year, these are the world’s 10 most profitable companies。

  如今苹果公司已成为世界第二大收益最为丰厚的企业。而与之相比收益更多的中国工商银行。FactSet发布了一组数据,显示了最近这一财年各公司在除去终止业务和非常项目后剩下的净收入情况。根据数据,全球盈利最为丰厚的十大企业如下。

中国工商银行(ICBC)中国工商银行(ICBC)

  Industrial and Commercial Bank of China Limited中国工商银行(ICBC)

  > Net income from cont. operations: $42.7 billion来自持续经营项目的净收入:427亿美元

  > Country: China国家:中国

  > Industry: Diversified banks类别:多元化银行

  > Revenue: $89.4 billion收益:894亿美元

  The Industrial and Commercial Bank of China is the world’s most profitable company, with a net income from continuing operations of more than $42.7 billion last year. However, the profitability of the bank is somewhat dependent on government policy. Notably, in 2010, ICBC marketed a trust product, called "2010 China Credit / Credit Equals Gold #1." The product was not explicitly guaranteed by the bank。

  中国工商银行是全球收益最为丰厚的企业,去年来自持续经营项目的收益超过了427亿美元。但该银行的收益主要依靠政府政策。尤其是在2010年,ICBC向市场推出了一个叫“2010中国信用卡/诚致金开1号”的信托产品,而实际上该产品并未得到银行担保。

  However, after considerable government pressure, the company lent money to an asset manager to bail out customers from the product. Concerns about such shadow financing have been building in China for a long time. While ICBC is massive, with continued growth in assets, it has substantial exposure to such potentially risky products. These products, under certain scenarios, could weigh heavily on profits in the future。

  但由于政府的大力施压,ICBC不得不最后自掏腰包借钱给资产管理人帮助该信用卡持有人摆脱信用危机。虽然长期以来在中国人们对此种影子金融的担忧从未停止过,但ICBC作为资产持续增长的大型企业,发行此种存在潜在风险的产品的几率仍然很大。

美国苹果公司美国苹果公司

  Apple Inc。苹果公司

  > Net income from cont. operations: $37.0 billion来自持续经营项目的净收入:370亿美元

  > Country: United States国家:美国

  > Industry: Technology hardware, storage and peripherals类别:生产技术硬件、软件和外围设备的企业

  > Revenue: $170.9 billion收益:1709亿美元

  Apple may have posted the most extraordinary growth in net income among any of the most profitable companies in the world. In 2004, Apple made $276 million. Last year, that number rose to $37 billion. The company’s recent growth has been fueled in large part by the iPhone. Last quarter, Apple sold more than 35.2 million iPhones, which produced $19.8 billion of the company’s total revenue of $37.4 billion in the period。

  在世界收益最为丰厚的企业中苹果公司的净收入增长速度恐怕是最为惊人的。2004年苹果公司的收益仅为2.76亿美元,去年却一跃升至370亿美元。而近期该公司的收入大涨主要归功于iPhone系列大卖。上一季度苹果公司卖掉了3520万部iPhone手机,而在这一季度374亿美元的总收益中,198亿美元都来源于此。

  At least near term, the iPhone will likely remain the key to Apple’s growth. The company sold 10 million units of the new iPhone 6 and iPhone 6 Plus in the first weekend they were available. The phones will be available in 69 countries and territories by the end of October. Because of its size, the most important of these markets is likely China, where newest iPhones will be available from all three of the country’s largest wireless carriers。

  至少短期内,iPhone系列仍旧是苹果公司收益增长的关键。在iPhone 6 和 iPhone 6 s 上市的第一个周末苹果公司就卖掉了1000万部。截至10月末,新品手机的销售将扩展至69个国家和地区。从销售规模上看,中国可能成为苹果最大的销售市场,因为中国三大无线运营商都对最新苹果手机提供了销售平台。

俄罗斯国有天然气公司俄罗斯国有天然气公司

  Gazprom OAO。俄罗斯国有天然气公司

  > Net income from cont. operations: $35.7 billion来自持续经营项目的净收入:357亿美元

  > Country: Russia国家:俄罗斯

  > Industry: Integrated oil and gas类别:综合油气公司

  > Revenue: $156.6 billion收益:1566亿美元

  Along with Rosneft, Gazprom is one of two of the world’s 20 most profitable companies based in Russia. Like Rosneft, Gazprom is majority-owned by the Russian government, with government-controlled entities holding just over half of all shares. Gazprom claims to own the largest reserves of natural gas in the world and to account for 13% of global natural gas production。

  全球20大收益最为丰厚的公司中有两家公司所属俄罗斯,一个是俄罗斯石油公司,另一个就是俄罗斯国有天然气公司。与俄罗斯石油公司相同,俄罗斯国有天然气公司的大部分股权都属于俄国政府,俄国政府持有该企业一半以上的股权。俄罗斯国有天然气公司声称拥有世界最广阔的天然气资源,其天然气产量占全球的13%。

  Gazprom also notes that its natural gas transmission network is the largest in the world, with roughly 168,900 kilometers of pipelines. The company is a massive exporter of gas throughout Europe. However, because of this, it is often viewed as a tool of Russian foreign policy in Europe, including in Ukraine。

  该公司表示其天然气运输网规模全球第一,输气管道覆盖接近168,900千米。俄罗斯国有天然气公司是全欧洲最大的天然气出口商,但也因此被视为俄国政府欧洲推行外交政策的一大工具,俄罗斯石油公司也同样如此。

中国建设银行中国建设银行

  China Construction Bank Corporation中国建设银行

  > Net income from cont. operations: $34.9 billion来自持续经营项目的净收入:349亿美元

  > Country: China国家:中国

  > Industry: Diversified banks类别:多元化银行

  > Revenue: $76.9 billion收益:769亿美元

  China Construction Bank is one of four Chinese banks among the eight most profitable companies in the world. Last year, the company reported more than 214 billion yuan in profits, or roughly $35 billion. Helping the bank generate such huge profits, China Construction Bank reported nearly 400 billion yuan in net interest income, or more than $64 billion。

  在世界收益最丰厚的八大银行中有四家属于中国,中国建设银行是其中之一。去年建行对外公布其利润超过了2140亿元人民币,约合美元350亿。在如此丰厚的收益中建行表示4000亿元人民币属于净利息收益,约合640多亿美元。

  In addition to posting larger profits than its U.S. counterparts, the bank also had a return on equity of 21.2%, well above the 13.9% figure for Wells Fargo, America’s most profitable bank. Like other major Chinese banks, China Construction Bank is majority state-owned。

  中国建设银行不仅在利润上大幅超过其他美国同行,其股票回报率也达到了21.1%,超过了美国收益最大的银行—富国银行,其回报率为13.9%。同其他中国几大银行一样,中国建设银行也是国有银行。

 

 

 

美国埃克森美孚公司美国埃克森美孚公司

  Exxon Mobil Corporation埃克森美孚公司

  > Net income from cont. operations: $32.6 billion来自持续经营项目的净收入:326亿美元

  > Country: United States国家:美国

  > Industry: Integrated oil and gas类别:综合油气公司

  > Revenue: $393.7 billion收益:3937亿美元

  ExxonMobil is the second largest company in the United States by income from continuing operations, trailing only Apple. It is also one of the largest companies in the world by market capitalization. The company’s upstream segment which explores for and produces oil, accounted for the bulk of its earnings last year. ExxonMobil derived nearly $26 billion in income from its production activities last year, of which just under half came from equity affiliates -- investments whose revenue and costs are not directly included in the income statement。

  在持续经营项目净收入方面,埃克森美孚公司在美国排名第二,仅次于苹果公司。它也是世界市场资本化程度最高的公司之一。去年该公司的大部分收益都来自在石油开采和生产方面的上游业务。去年埃克森美孚公司近260亿美元的收益都来自其石油生产业务,其中不到一半来自权益子公司—这些子公司的收支不包括在此前提及的埃克森美孚公司的总收益里。

  In addition to its highly profitable upstream segment, ExxonMobil notes that it is “the world’s largest refiner and marketer of petroleum products,” and that “our chemical company ranks among the world’s largest。” While low oil prices may hurt the company’s upstream segment, they could also potentially improve margins in its refining business。

  除了高收益的上游业务外,美孚公司还表示它还是世界最大的石油提炼商和生产商,而其下设的化工企业也在世界名列前茅。虽然油价走低使美孚公司的上流业务受损,但也潜在地提高了该公司在炼油生意上的利润。

上一页123下一页

文章关键词: 双语最赚钱的企业

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过