Why you should care: I’m all for historical fiction, but the logline for “Quarry” - a Marine sniper coming home from Vietnam in 1973 finds himself shunned by those he loves and demonized by the public - sounds absolutely ridiculous. The title character was played by Logan Marshall-Green. “Rectify” screenwriters Graham Gordy and Michael D. Fuller wrote the script. The awesome John Hillcoat (The Proposition, Lawless) directed the pilot, which also stars Mary Elizabeth Winstead, Stellan Skarsgard, and Jamie Hector。
看点:我非常喜欢历史小说,但这部《夸里》的剧情设定也太荒唐了吧:1973年一名海军陆战狙击手从越南返回家后,遭到所爱的人的回避以及周围人的妖魔化,这令他难以接受。本剧由罗根·马歇尔·格林担当主演,《昭雪》的编剧格莱汉·戈登和迈克尔·D·富勒编写剧本。试映集由《关键协议》的导演约翰·希尔寇特执导。另外参演的演员还有玛丽·伊丽莎白·温斯泰德、斯特兰·斯卡斯加德以及吉米·海科特等。
Why you should care: “Criminal Justice” has endured a turbulent 12 months. James Gandolfini was scheduled to begin filming this seven-part miniseries - a remake of Peter Moffat’s 2008 BBC drama - when he returned from vacation in Rome last June. When the former “Sopranos” star died suddenly it appeared as though the series was finished. Now it’s John Turturro in the lead role of Jack Stone, an ambulance-chasing New York City attorney who gets in over his head when he takes on the case of a Pakistani accused of murdering a girl. Richard Price (he wrote lots of books you should read) penned the story. Look, any material that’s strong enough to attract hitters like Gandolfini, DeNiro, and Turturro is going to make this list。
看点:这部翻拍2008年BBC版的《司法正义》从计划开拍以来已经吵吵了有12个月了。本来詹姆斯·甘多菲尼去年六月已决定从罗马结束度假之后就开拍,可当这位《黑道家族》中的“托尼老大”突然去世后,大家都以为该剧不会再拍了。而现在确定由约翰·特托罗饰演主角杰克·斯通,一名因受理一个巴基斯坦人被指控杀害一名女孩的案子而遭遇难题的纽约律师。编剧是畅销书作家理查德·普莱斯,你应该读过他写的很多书。看,这剧情强大到都能吸引来甘多菲尼、德尼罗还有特托罗,看来很好看。
Why you should care: It’s nice to see Edward Burns again, even if it is on TNT. In this 60s-era po-leece drama, Burns is Terry Muldoon, an officer in LA’s Public Morals Division. Actually, according to the press release this is a place where “cops walk the line between morality and criminality as the temptations that come from dealing with all kinds of vice threaten to get the better of them。” Whatever. Known gator menace/fellow accent abuser Michael Rappaport shows up as Burns’ partner and Katrina Bowden gets non-pay-cable naked in the trailer. I’m in。
看点:虽然是在TNT频道,但还是很高兴再次看到爱德华·伯恩斯。在这部六十年代的警察剧里,伯恩斯饰演LA公共道德部的官员特里·马尔登。实际上,根据电视台的预告,本剧讲述的是一群行走在正义与罪恶的边缘的警察,随时都要面对大千世界的种种诱惑,稍有不慎就可能迷失自我。不管怎样,因为有迈克尔·拉帕波特加盟出演伯恩斯的搭档,而且预告片里还有卡特里娜·宝登的裸戏,这剧我追定了。
Why you should care: This is a remake of “Westworld,” the 1973 Yul Brenner classic based off the novel by Michael Crichton. No cast announced yet, but Jonathan Nolan (Christopher Nolan’s more famous sibling) will direct the pilot. If you believe as I do that “Westworld” is one of the few sci-fi classics that could actually benefit from a reinvention, these are the two guys you want infusing it with new life。
看点:该剧是1973年尤·伯连纳主演的《西部世界》的翻拍版,当时的编剧是迈克尔·克莱顿。目前该剧还未公布演员名单,但是约翰逊·诺兰(克里斯托弗·诺兰的兄弟)已确定执导试映集。如果你和我一样相信这部剧将会是为数不多的经典科幻翻拍片的话,你会追着看的。
Why you should care: Ever watch “Game of Thrones” and think, “What this show needs is more Kurt Sutter? WISH GRANTED! According to Deadline, Sutter’s “The Bastard Executioner” tells the story of “a knight in King Edward III’s charge who is broken by the ravages of war and vows to lay down his sword. But when violence finds him again he is forced to pick up the bloodiest sword of all。” Filming won’t begin until “Sons of Anarchy” wraps production on its seventh season, so don’t expect casting news or a formal go/no-go announcement for a while…although Sutter did tell Larry King that he plans to cast some “Sons” actors in key roles。
看点:如果你在看《权利的游戏》的时候想的是“这片要是有科尔特·萨特参与创作就更好了”的话,那现在你的愿望实现了。萨特的这部新剧讲述的是爱德华三世时代的一位骑士在战争之后宣誓不会再挥舞自己的剑,但当战争再次发生以后,他被迫再次拿起那把血光之刃的故事。该剧会在《混乱之子》第七季结束制作以后才开拍,所以近期不要期望有这部剧的演员等其他新闻,但是萨特之前透漏说计划邀请《混乱之子》里的一些演员来出演这部《暗黑刽子手》中的主要角色。
Why you should care: “Billions,” from New York Times financial columnist and “Too Big to Fail” author Andrew Ross Sorkin, centers on the “collision and collusion between an aggressive U.S. attorney in New York and some of the richest hedge fund billionaires in the country。” Writers Brian Koppelman and David Levien (Rounders, the underrated Runaway Jury) wrote the pilot with Sorkin and will act as executive producers。
看点:该剧由纽约时报的金融专栏作家、《大而不倒》的作者安德鲁·罗斯·索尔金执笔,讲述了“纽约一位有进取心的律师与几名对冲基金巨匠之间的角斗”。作家布赖恩·科普曼和大卫·莱维恩将会和索尔金一起编写试映集剧情,并担任行政制片人。
Why you should care: Even with 900 channels all starving for content, sci-fi still feels like an underexplored genre. Thank goodness for SyFy. Based on the novel “The Lotus Caves” by John Christopher, “High Moon” explores what happens when a Moon colony (h/t Newt Gingrich) harvesting lunar resources discovers a new form of life. Intriguing, right? Here’s where it gets really dope - Bryan Fuller (“Hannibal”) is the EP. Is that not enough? Are you not entertained? Fine, here’s your cherry: the screenwriter’s name is Jim Danger Gray。
看点:虽然电视上有900多个频道,但是还是感觉科幻题材的片子比较稀缺。不过幸好有SyFy。该剧改编自约翰·克里斯托弗的小说《莲花洞》,讲述了未来地球各国在月球表面建立殖民地并开采丰富的矿产资源时候发现了一种新生命的故事。听起来很有趣对吧。还有更令人兴奋的呢,《汉尼拔》中的布莱恩·福勒担任监制。这还不够,该剧的编剧是吉姆·D·格雷。
Why you should care: Remember when AMC was going to become the new HBO? A “Killing” here and a “Low Winter Sun” there, and the once-rising juggernaut is suddenly scrambling to establish a franchise that attracts fans who care about something other than zombie-kill bukkake. Their best shot is “Galyntine,” a “Revolution” rip-off that takes place in a post-apocalyptic world after a disaster creates a new society that avoids technology. Humanity survived, but our evolutionary path may now have a few more dark alleys. Yes, it’s a familiar premise, but the 13-episode cable season should trim story fat and allow the world to build slowly。
看点:AMC频道跟HBO的风格各种像,一部《谋杀》一部《冬日斜阳》,曾经冉冉上升的巨星AMC突然改变了选材方向,而这部《盖伦泰》是最好的机会,虽然它被认为是《灭世》的强化版。它讲述了在更远的未来一场灾难导致科技彻底从人类文明中消失,少数幸存地球居民幸存下来,但是革命大道已变成了许多黑暗的小巷了。这听起来的确似曾相识,不过13集的长度应该能使剧情内容更丰满、发展更缓慢一点。
Why you should care: A 10-hour series about Pablo Escobar directed by the man behind Elite Squad and Elite Squad 2.
看点:该剧由《精英部队》的导演何塞·帕迪里亚执导,讲述了哥伦比亚毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔的故事。该剧是Netflix的原创剧。
Why you should care: Any time you have a chance to watch Paul Giamatti star in “a story of mid-life crisis and murder that features the hardboiled and possibly insane homicide detective Hoke Moseley in pre-chic Miami circa the early 1980s,” just do it. “Hoke” is based on a series of novels by a notable crime writer Charles Willeford. Scott Frank, who wrote the pilot and will act as showrunner。
看点:如果你想看保罗·吉亚玛提出演上世纪八十年代早期生活在迈阿密的一个行为举止近乎疯狂、但同时还要面对中年危机的命案侦探的话,那就来看这部《霍克》吧。霍克改编自著名犯罪题材作家查尔斯·威尔福特的系列小说。司各特·弗莱克编写试播集剧情并当担当制作人。
(来源:沪江英语)
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了