漂洋过海过春节 英文版春联大集锦(双语)

2015年01月29日11:27  新浪教育 微博    收藏本文     
苏州社区英文春联苏州社区英文春联

  导语:近日,苏州一社区的为外籍居民“私人定制”了别样春联,外籍居民不仅可以选择中国传统春联,还可以选择英文春联。新年将至,小编就给大家汇总一下各式各样的英文春联,过年不误学英语!

  首先,先给大家普及一下与春联有关的英文。

  春联:Spring Festival Scrolls/Spring Festival Couplets

  上联:the left scroll

  下联:the right scroll

  横批:the top scroll

  1、上联:Eat well sleep well have fun day by day。

  (吃得不错、睡得不错、天天都开心)

  下联:Study hard work hard make money more and more。

  (努力学习、努力工作、钱越挣越多)

  横批:Gelivable。(给力)

  2、上联:Best wishes for the year to come!(恭贺新禧)

  下联:Good luck in the year ahead!(祝吉星高照)

  3、上联:Happy New Year!(新年好)

  下联:Money Runs Here!(钱来到)

  4、上联:Wait year to merry one by one。(等了一年又一年)

  下联:Each year lots merry but me none。(年年结婚没有咱)

  横批:Wait again。(再等一年)

  5、上联:Great peace great wealth and great luckily。(大顺大财大吉利)

  下联:New year new joys and new century。(新春新喜新世纪)

  横批: Everything goes well。(万事如意)

  6、上联:The old year leaves amidst the falling snow. (瑞雪纷飞辞旧岁)

  下联:The new spring comes with the shining glow. (旭日东升迎新春)

  7、上联:Time is a vexation,come up roll n roll。(时尽艰哉,岁月蹉跎事事侯)

  下联:Life is a struggle,have 2 step by 1 step。(生多难也,江湖谨慎步步营)

  8、 上联:Everything is possible。(任何事都可能)

  下联:Impossible is nothing。(没有事不可能)

  横批:Just do it。(只要肯去做)

  9、上联:A willing mind sees nothing impossible,so the broken pots near the sinking boats witnessed mighty Qin‘s surrender before Chu。

  (有志者,事竟成;破釜成舟,百二秦关终属楚)

  下联:A waiting heart regards everything available,so the determination from the torturing hay embraced weak Yue‘s triumph over Wu。

  (苦心人,天不负,卧心尝胆,三千越甲可吞吴)

  10、上联:Sea-water tide,day-to-day tide, everyday tide and everyday ebb。

  (海浪涨潮,天天涨潮,天天涨潮,又天天退潮)

  下联:Floating-clouds appear, often appear, often appear and often go。

  (漂浮的云出项了,经常出现,经常出现,又经常消失)

  11、上联:Open windows of Windows,windows in Windows, shut down Windows。

  (开窗口在视窗,窗口在视窗,关机闭视窗)

  下联:Since Miss is miss, Miss always miss, search also miss。

  (女孩竟不在,女孩总不在,找她也不在)

  12、上联: Good year and view following the spring。(佳年好景随春到)

  下联: Happiness and health are with sense。(福乐安康顺意来)

  横批: Ring out the old,ring in the new。(辞旧迎新)

  13、上联: To Chinafor china, China with china, dinner on china。

  (去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器)

  下联:Turn right get right, right is right, speak by right。

  (到右边得权利,右边是权利,发言凭权利)

文章关键词: 双语春联英文

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过