双语:美俄两国宇航员将开始一年的太空之旅

2015年03月30日10:05  爱语吧     收藏本文     
美俄两国宇航员即将开始为期一年的太空之旅美俄两国宇航员即将开始为期一年的太空之旅

  U.S. astronaut Scott Kelly, left, and Russian cosmonaut Gennady Padalka, crew members of the mission to the International Space Station, ISS, wave prior to the launch of Soyuz-FG rocket at the Russian-leased Baikonur cosmodrome, Kazakhstan, March 27, 2015

  2015年3月27日,美国宇航员斯科特·凯利和俄罗斯宇航员杰纳迪·帕达尔卡,搭乘俄联盟号运载火箭,在俄罗斯位于哈萨克斯坦的拜科努尔航天发射基地发射 ,前往国际空间站执行任务。

  A U.S. astronaut and a Russian cosmonaut are headed for a year in outer space, the longest stay ever at the International Space Station。

  一名美国宇航员和一名俄罗斯宇航员将在外太空生活一年,这将是在国际空间站中停留时间最长的一次。

  The two men and a second cosmonaut were aboard a Russian Soyuz rocket that blasted off Saturday from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, Russia’s space launch facility. The rocket launched in the very early morning local time and docked at the space station about six hours later。

  周六,这两人和另外一名宇航员搭乘的俄罗斯联盟号火箭从俄位于哈萨克斯坦的拜科努尔发射场发射,火箭于当地时间凌晨发射,六小时后到达国际空间站。

  NASA astronaut Scott Kelly and cosmonaut Mikhail Kornienko, both in their early 50s, will stay at the space station until next March. Scientists hope to study the physical and mental effects of living in space as the men surpass the usual six-month stay at the station。

  NASA宇航员斯科特·凯利和俄宇航员杰纳迪·帕达尔卡都有五十岁出头,将在国际空间站呆到来年三月。科研人员希望能够研究长期生活在太空对人身体和心理的影响,之前宇航员在空间站停留时间通常为六个月。

  NASA will use the information learned from the mission to plan future expeditions to Mars that could last two to three years。

  NASA可以通过这次任务获取资料,用于未来可能为期两到三年的火星探索项目。

  Astronaut Kelly’s identical twin is participating in the study on Earth. Retired astronaut Mark Kelly will undergo the same tests that his brother is subjected to in space, giving scientists a basis for comparison。

  宇航员凯利的孪生兄弟同时在地球上也参与了这项研究,已退休的宇航员马克·凯斯将接受他的兄弟凯利在太空中接受的测试,以供科研人员进行比较。

  Also aboard the Soyuz capsule was veteran cosmonaut Gennady Padalka, who will return to Earth in September after racking up 878 days in space over his career, more than any other person。

  同乘的俄罗斯资深宇航员杰纳迪·帕达尔卡,将在今年九月返回地球。届时,他将成为在太空中停留时间最长的宇航员,长达878天。

  The three will join the crew already at the space station。

  他们三个将同空间站中的其他成员会合。

  NASA missions to outer space have never lasted more than seven months. Russia holds the world record for sending a cosmonaut into space for more than a year in the mid-1990s. But that stay was aboard the now-defunct Mir space station, which was not as sophisticated as its newer sister。

  NASA在外太空的任务从未超过七个月。而世界记录的保持者是俄罗斯,在90年代中期,将一位宇航员送入太空,并在那里呆了一年多。但当时所在的和平号空间站现在已经停用,并且比现在这个国际空间站要落后很多。

  The International Space Station is a research laboratory that flies about 418 kilometers above Earth. It is a project of 15 nations。

  国际空间站是飞行在地球上空418千米的科研实验室,由十五个国家共同参与的项目。

 

文章关键词: 双语美国俄罗斯宇航员

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过