老外为学麻将也是拼了:奇葩汉译英看醉中国人

2015年04月01日10:39  新浪教育 微博    收藏本文     

  如今,很多老外都爱上了打麻将,据不完全统计,在美国有大约50万20到30岁的人参与这项活动。一群老外凑在一起打麻将,这画面不要太美!为了玩麻将,老外们也是拼了!

麻将玩法经典说明书麻将玩法经典说明书
老外们玩麻将的神器“说明书”老外们玩麻将的神器“说明书”

  小编很好奇,说着英语的老外该怎么表达那些复杂的专业麻将术语呢?为了打牌,米国人也是拼了,关于麻将的黄金词汇你都造么?快让小编带你一睹为快:

  麻将牌:tile 洗牌:mix the tiles

  码牌:build walls 和牌:hu或win

  自摸:self-drawn 诈胡:false hu

  听牌:waiting 杠牌:kong

  碰红中:red dragon 碰发财:green dragon

  碰白板:white dragon 碰其他牌:pung

  清一色:full flush 一条龙:straight

  大三元:big three dragons

  饼(又名筒):Bing

  琐(又名条):Suo

  万:Wan

  三个一样的牌算一套:Thesuit of 3 patterns。

  数字1到9,只要连续三个也可以凑成一套:Number1-9 in each pattern。

  一个数字下有四张牌:4tiles of each number。

  东:Dong (East)

  南:Nan (South)

  西:Xi (West)

  北:Bei (North)

  四张方位牌可凑成一套,每个方位四张牌:Thesuit of 4 winds, 4 of each wind。

  中:Zhong (red center)

  发:Fa Cai (getting rich)

  白板:Bai Ban (white board)

  中发白三张牌可为一套,每种四张牌:Thesuit of Zhong fa bai, 4 of each。

  总共136张牌:Total:136 tile。

  老外爱上打麻将老外爱上打麻将

  暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind andputting them face down

  暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind

  八圈:eight rounds of play

  边张:side tiles

  吃张:drawing

  抽头:the kitty

  筹码:counter; chip; dib

  出张:discarding a tile

  大满贯:grand slam

  单钓:waiting for one of the pair to win

  单听:awaiting the only one necessary tile to win

  地和:going out or winning a hand after drawing only one tile

  吊牌:fishing; awaiting one’s winning tile

  对对胡:winning with all paired tiles

  对门:opponent sitting opposite to one

  对碰:waiting for two tiles to win; making two pairs

  杠后开花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win thegame

  跟牌:following suit

  进张:drawing a useful tile

  扣牌:holding up a tile

  拦和:be won by one’s left or opposing opponentwith the same tile one needs

  连庄:remaining the dealer

  牌友:matching play

  平和:a win without points

  七对:seven pairs

  砌牌:forming the wall of stacks

  清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit

  全字:pure characters

  缺一门:lacking a suit

  三缺一:three players looking for one more player

  上家:opponent on the left

  十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character)

  天和:a natural win; a heavenly hand

  跳牌:skipping

  听牌:waiting for the one necessary tile to win

  洗牌:shuffling the tiles

  下家:opponent on the right

  一对:one pair

  一番:one time (in scoring)

  一圈:a round

  一条龙:a complete sequence from 1 to 9

  诈和:declaring a false win

  庄家:dealer

  自摸:winning by one’s own draw

  做相公:be unconscious of a shortage or surplus of tiles

  游戏规则

  1.Getting ready: 4 players with 34 unknown teles before each side。

  1.开始:四人围坐,每人面前有34张扣起来的牌。

  2.Each player takes in 13 tiles by turn。

  2.每人轮流摸进13张牌。

  3.Keep taking in new tiles and discardinguselesstiles one by one in turn。

  3.轮流摸进新的牌、打出不要的牌。

  4.Organize the right settlement to win. (4 X 3 tile suits + 1 pair = 14 tiles)

  4.把牌组织成正确的组合就赢了(4套3张的牌加上一对,即14张牌)。

  麻将是中国人的发明,俗语说:“十亿人民九亿麻,还有一亿在观察”,麻将早已成为一种老少皆宜的全民棋牌游戏。最近中国麻将似乎又登上了世界舞台,远在美国的薇薇安齐默曼说道:“起初我们几个孕妇在一起没什么事做,又闲不住,就想玩玩麻将来消磨时间,后来就渐渐喜欢上它。同时,麻将也可以激发大脑皮层活动,防止过快衰老。”

中国麻将风靡美国中国麻将风靡美国

  相关阅读:《为玩麻将找老师 海外大学开设麻将课》 老外也是蛮拼的!

上一页12下一页

文章关键词: 双语打麻将老外老师风靡

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过