2015最in发型:复古波波头洋气又显嫩(双语)

2015年04月07日09:51  新浪教育 微博    收藏本文     

  The hot new cut: Super-long and layered

  热门新发型:分层次长发

  “There’s something about long, sexy hair that will never go out of style,” says Gibson. “This haircut is back for 2015, but this time the hair is super long,” à la Sofia Vergara at this year's SAG Awards.Gibson说,“性感的长发永远不会过时,这是2015年的发型,但是现在这款头发非常长。”这是索菲娅·维加拉在今年的影视演员协会奖上的造型。

分层次长发分层次长发

  How to ask for it: “Ask your stylist for soft layers around the face to give this haircut movement and a little touch of sexy. Va va voom!” Don’t have the length just yet? Gibson says: “Don’t be afraid to let your hair grow out, or even experiment with extensions。”如何描述:“让你的设计师在脸周围剪出层次感,让头发逐渐分层变化,带点性感。哇!”不保持这样的长度吗?Gibson说,“不要害怕你的头发会长长,或者甚至可以做下延伸实验。”

  The hot new cut: Wavy “baby bob”

  热门新发型:波浪“娃娃波波头”

  “Last year’s lob (long bob) is out. This year it’s all about the wavy baby bob!” reveals Gibson. Ciara, Anne Hathaway and, most recently, Emma Stone at the Golden Globes are wearing it right now. Why? “This cut is youthful, super fashionable and goes with any look. Whether your hair has a slight wave to it or a tight coil, the textured baby bob is a look you’ll be seeing a lot this year。”Gibson说,“去年的长款波波头已经过时了。今年都是波浪娃娃波波头!”。Ciara、Anne Hathaway以及最近Emma Stone在全球奖上都是这种发型。为什么?这款发型看起来年轻,独具时尚感,并且百搭。不管你的头发是微卷还是卷得很有质感,这款有特定造型的波浪娃娃波波头将会在年很流行。

波浪“娃娃波波头”波浪“娃娃波波头”

  How to ask for it: Be precise

  about the length you’re going for: “This haircut lies in-between the chin and the shoulders,” says Gibson. And don’t ask for smooth and sleek. “The fashion part of it is the texture!”如何描述:Gibson说,准确表达你想要的头发长度:“这款发型长度介于下巴和肩膀之间。”并且不要抚平梳理。“它的独特结构就是时尚点!”

  The hot new cut: ‘70s-style fringe

  热门新发型:70年代刘海风格

  “We’re seeingflashbacks

  of the '70s in everything lately — from fashion to movies and now with hair,” says Gibson. “Bangs are one of my favorite looks from the era. They are extremely youthful and scream fashion. Don’t be afraid to try it! Like I always say, ‘Bangs instead of botox!’” Stars who know how to wear these beautifully boho bangs: Nicole Richie, Olivia Wilde and German model Julia Stegner.Gibson说“最近我们经常看到70年代的经典重现,从时尚到电影以及现在的发型,”“刘海是那个时期我最喜欢的样子之一。他们极度年轻、充满时尚。不要害怕去尝试,就像我经常说的,‘用刘海代替肉毒杆菌来让自己变年轻!’”知道如何驾驭这款美丽的刘海的明星有:Nicole Richie、Olivia Wilde和 德国模特Julia Stegner。

热门新发型:70年代刘海风格热门新发型:70年代刘海风格

  How to ask for it: “This year’s fringe is a bit long and sexy, gracing the eyebrows. Make sure that your stylist doesn’t cut your bangs too short。”如何描述:“今年的刘海稍微有点长、有点性感,是盖住眉毛的。确保你的发型师不要把你的刘海剪得太短。”

  The hot new cut: Modern-day Flapper

  热门新发型:现代摩登女

  “This anti-bob is free and easygoing,” says Mahoney, adding that it takes advantage of a woman’s natural curl. It’s the perfect fit for hair trendsetter Jennifer Lawrence, who never takes herself too seriously.Mahoney“这款非波波头很自由也很随意,”他补充道,它充分利用了女性天然卷的特性。它非常适合发型潮流者Jennifer Lawrence,她从来不会太在意自己的发型。

热门新发型:现代摩登女热门新发型:现代摩登女

  How to ask for it: “Ask for a deconstructed bob that’s loosely layered in way that’s reminiscent of the '40s。”如何描述:“就像40年代那种松散层次感波波头”。(来源:沪江英语)

文章关键词: 复古头型波波头双语时尚

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过