很多年轻人一毕业后也就步入了“啃老族”的行列,他们不升学也不就业,就在父母的庇佑下得过且过。他们有一个名字叫“尼特族”,和“啃老族”是一个意思。今天,小编带大家来看看“尼特族”的英文是怎么来的。
【新词】
NEET: 尼特族
A NEET or neet is a young person who is "Not in Education, Employment, or Training"。
尼特族是指不升学、不就业、不进修或参加就业辅导的年轻人。
【度娘说】
尼特族是NEET在台湾的译音,NEET的全称是(Not currently engaged in Employment, Education or Training),最早使用于英国,之后渐渐的使用在其他国家;它是指一些不升学、不就业、不进修或参加就业辅导,终日无所事事的族群。
尼特族是世界性的社会问题。主要在发达国家和经济高增长、生活素质高的国家和地区的青年阶层中产生。在中国大陆称为家里蹲或靠老族,在美国称为归巢族(Boomerang Kids),在香港则称之为双失青年(失学兼失业的青年)。
【尼特族的社会危害】
Increase the family burden 加重家庭负担
Hinder the social development 阻碍社会发展
Increase social crime rate 增加社会犯罪率
【小编杂谈】
所谓“尼特族”,也类似于我们常说的“啃老族”,这部分青年有些仗着家底殷实,有些则是不敢面对社会压力,拒绝独立,这部分劳动力没有得到完全地利用,必然是不利于社会发展的,这批青年容易误入歧途,影响社会治安。
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了