假装生活在国外:接地气英文习语信手拈来

2015年06月17日08:32  中国日报网 微博    收藏本文     

  还在用教科书上的英语和老外交流吗?是时候改改了,快学些地气儿的表达方式,让自己的口语活泼起来。

假装生活在国外:接地气英文习语信手拈来假装生活在国外:接地气英文习语信手拈来

  Over my dead body

  除非我死了、想都别想

  例句:

  There is no way I will let you do that, not over my dead body。

  除非我死了,我都不会让你那么做的。

  Go with the flow

  随大流

  例句:

  If you don't want to stand out, go with the flow。

  你要是不想显得太突出,就随大流吧。

  Twenty-four seven

  日夜无休

  例句:

  7-11 is a great store because they are open twenty-four seven。

  711这个店不错,因为他们全年无休,每天24小时营业。

  Don't sweat it

  别紧张、不要焦虑

  例句:

  You tried your best, so stop sweating it。

  你已经尽力了,所以别再为之焦虑了。

  Beats me

  我不知道、问倒我了

  例句:

  Beats me why he was so mean to you。

  我不明白他为什么对你这么不好。

  Beat someone to it

  抢先一步

  例句:

  If we do not take step immediately, someone will beat us to it, which means big loss for us。

  如果我们不立即行动的话,

  别人就会抢在我们前面,那可是巨大的损失。

  Now you're talking

  说得对

  例句:

  Now you're talking, the beach sounds relaxing。

  没错,去海边感觉比较放松心情。

  Good thinking

  明智之举

  例句:

  Good thinking to call ahead and reserve tickets。

  先打电话订票真是太明智了。

  What gives?

  怎么了?出什么事了?

  例句:

  It's not like you to get so upset, what gives?

  你这样烦恼焦躁,都不像你了,出什么事了?

文章关键词: 英语口语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过