外媒吐槽程序员鼓励师:女员工咋办(双语)

2015年08月31日10:41  新浪教育 微博    收藏本文     

   (来源:沪江英语)

  Chinese tech companies have sparked controversy on social media after choosing to motivate their male employees by hiringprogramming cheerleaders'.

  中国的科技公司雇佣“程序员鼓励师”(programming cheerleaders)来激励男性员工,此举在社交媒体上引发了争议。

  Thepretty, talented' girls are hired tocreate a fun work environment' for employees of internet companies across the country, according to a social media website in China.

  根据中国一家媒体网站的报道,中国国内的互联网公司请来“‘智慧与美貌并存的’女孩,旨在给员工‘创造一个愉悦的工作环境’”。

  Their job includes buying programmers breakfast, chitchatting and playing ping-pong with them,' the post said.

  报道称:“她们的工作包括为程序员买早餐,陪他们聊天、打乒乓球。”

  An HR manager of one of the companies that apparently hired three of thecheerleaders' told that their programmers weremostly male and terrible at socialising.'

  一家已雇佣三名女性程序员鼓励师的公司中,人力资源部经理透露,公司里的程序员“男性偏多,社交能力很差。”

  The presence of these girls have greatly improved their job efficiency and motivation,' the HR manager said.

  这名经理还表示:“这些女鼓励师激励他们工作,大大提高了工作效率。”

程序员鼓励师程序员鼓励师

  The response on social media to the pictures has been less positive.

  社交媒体对此却不怎么乐观。

  Or you know, hire some women who code. Oh wait, that would be too intimidating for there man-children, right?' One Facebook user wrote.

  一名脸书用户写道:“哎呀,雇些女性编程员嘛。诶,等等,这岂不是会吓到那里的男娃娃们呢?”

  How about the female coders? Do they get some men?' Another said.

  还有人说:“女程序员咋办?她们有配备男鼓励师吗?”

文章关键词: 外媒程序员鼓励师双语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过