交叉结构(chiasmus)是英语中常见的修辞手法(即辞格),它的语言活泼有趣,语意精辟警策,结构匀称整齐,音韵悦耳动听;它不仅具有很强的语言表现力,而且具有很好的修辞效果。例如:
Eat to live, and not live to eat. (B. Franklin)
吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭。(B. 富兰克林)
著名语言学家周海中教授1994年在《论英语交叉结构》一文中曾给交叉结构下了一个非常精辟的定义:它是利用语言形式循环往复反映事物不同的涵义以及事物之间相互关系的一种辞格。他指出:这种辞格具有很高的美学价值和积极的修辞作用;它可看作是平行结构(parallelism)的一种变体。交叉结构的主要作用有:
1.运用交叉结构,可以使句型错综变化,从而避免语句的单调刻板,并可以收到强调某种意思的效果。例如:
Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. (J. F. Kennedy)
不要问你们的国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。(J. F. 肯尼迪)
2.运用交叉结构,可以增添语言的表现力和感染力,抒发强烈的情感。例如:
Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind. (J. F. Kennedy)
人类能够制止战争,或战争将毁灭人类。(J. F. 肯尼迪)
3.运用交叉结构,可以反映事物间的相互关系,包含着浓郁的辩证思想。例如:
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. (A. N. Whitehead)
进步的艺术就是在变革中保持秩序,在秩序中保持变革。(A. N. 怀特海)
4.运用交叉结构,可以强调同一概念,并可以产生循环往复的形式美。例如:
And it was guns and ammunition, ammunition and guns—the unceasing and eternal cry. (J. London)
而他们不停的永远的呼声,就是枪支和弹药,弹药和枪支。(J. 伦敦)
5.运用交叉结构,可以加强语言的音乐美,增添艺术情趣,从而收到令人回味无穷的效果。例如:
Knowing something of everything and everything of something. (English proverb)
通百艺而专一长。(英语谚语)
由上可知,英语交叉结构是运用词序循环往复的语句来表现两种事物或情理的相互关系;其特点是:把词语相同而排列次序不同的语言片段连用在一起;其格式为AB→BA,与汉语的“回环”辞格相似。它如果运用得当,符合特定语境,就能收到积极的修辞效果。(作者为英国牛津大学访问学者 赵欣)
闂傚倷绀侀幖顐﹀磹缂佹ɑ娅犳俊銈傚亾妞ゎ偅绻堥、娆撴倷椤掆偓椤庡繘姊洪幐搴㈢叄闁告洘蓱缁傛帒鈽夐姀锛勫弳濠电偞鍨堕悷褔鎮¢鐐寸厵妤犵偛鐏濋悘顏堟煙瀹勭増鍤囩€殿喗鎸抽幃銏ゅ川婵犲啰妲曢梻浣藉吹婵敻宕濋弴鐘电濠电姴娲㈤埀顒€鍊块崺鈩冨閸楃偞璐¢柍褜鍓ㄧ紞鍡樼濠婂牆绀傚┑鐘插绾剧厧霉閿濆娑у┑陇娅g槐鎺楀矗濡搫绁悗瑙勬磸閸斿矁鐏掗梺鍏肩ゴ閺呮粓骞嗛敐鍛傛棃鎮╅棃娑楃捕闂佽绻戠换鍫ョ嵁婢舵劖鏅搁柣妯哄暱閸擃參姊虹化鏇炲⒉婵炲弶绻勭划鍫⑩偓锝庡枟閸嬶綁鏌涢妷鎴濇噹閳敻姊虹紒妯尖棨闁稿海鏁诲顐㈩吋閸涱垱娈曢梺鍛婂姈閸庡啿鈻撻弻銉︹拺闁告稑锕ョ粈鈧梺闈涙处宀h法鍒掗銏犵<婵犻潧瀚Ч妤呮⒑閻熸壆浠㈤悗姘煎枤婢规洟鏁撻敓锟�闂傚倷鑳剁划顖炲礉濡ゅ懎绠犻柟鎹愵嚙閸氳銇勯弮鍥撳ù婧垮€栫换娑㈠箣閻忔椿浜滈锝夊箮閼恒儱浠梺鎼炲劤閸忔ê顬婇鈧弻娑欐償椤栨稑顏�