(来源:沪江英语)
For many years William has been sporting a growing bald patch which has been covered only by a few tufts of hair。
多年来,威廉一直就是蓄着斑秃头,寥寥几缕头发盖着秃脑门。
The Duke of Cambridge showed off his new, streamlined locks as he turned out with his wife, Kate, and his grandmother, Her Majesty the Queen, for a traditional Sunday morning service at Sandringhamto mark the anniversary of the Gallipoli campaign。
剑桥公爵秀出流线型新发型,和妻子凯特、还有祖母女王陛下一同出席桑德灵厄姆的晨祷,参加纪念加里波利之战纪念。
Kate, who celebrated her 34th birthday yesterday, looked calm and collected as she arrived with her husband and his newly shaved locks 。 The Duchess of Cambridge smiles broadly at her husband, Prince William, as he shows off his new tightly-cropped hairdo。
昨日刚庆祝了34岁生日,凯特看起来镇定安然,和丈夫此番携新剃的头发一同到场。剑桥公爵夫人笑盈盈地看着丈夫,威廉王子秀出新剪的小短发啦。
33-year-old Prince William has now finally embraced his receding hairline after opting for a new tightly-cropped hairdo。
而今33岁的威廉王子终于能坦然接受日益退后的发线了,选择了修剪整齐的小短发。
The royal couple arrived to a packed St Mary Magdalene Church for a service to mark the 100th anniversary of the end of the First World War Gallipoli campaign, which saw 58,000 Allied troops lose their lives。
这对皇家夫妇来到了圣玛丽教堂纪念一战加里波利战役的结束,这场战役中有58000盟军阵亡,
While Kate had her hair swept back in an elegant chignon, William, appeared to have had his almost entirely shaved off。 The prince‘s decision to go for a very short and back and sides prompted approval on social media。 ’At last! Nothing worse on a guy than keeping thinning hair long。 Accept the inevitable!‘ said one。
凯特头脑后盘成优雅的发髻,而威廉头发几近剃光。王子终于决定走短发路线,无论脑后、鬓角还是侧边来看,都是齐刷刷的小短毛。引发了媒体一片热赞。“终于等到这一天啦!头发日益稀疏又坚持蓄发,真是再糟糕不过了”,媒体如是评论。
对于威廉王子那日益稀疏的头发,来看看国外网友怎么评价吧:
@sarah-1_bah:
Oh dear she is looking rather tired and worn out for a 34yr old pampered dutchess。 Poor william。 It will take time to get used to it。
噢,亲爱的,这位34岁的养尊处优的公爵夫人看起来好累哦,可怜的威廉。让他适应秃顶可得需要点时间。
@AngeKay:
BETTER LOOKING THAN GINGER RAT。
总比金毛鼠好看。
@Simon:
he needs to just accept he is balding and shave it all off。
他要接受秃顶的事实,干脆全部剃了算了。
@Teresa:
Nothing wrong with a man going bald。
男人秃吧秃吧不是罪。