The 2017 Vladimir Putin calendar is out.
弗拉基米尔·普京主题的2017年日历开卖啦!
The calendar, which features photos of the Russian president was made public Saturday.
印着俄罗斯总统照片的日历于周六向大众公开。
In various shots of the Russian leader, some show a masculine side, including a shot of him dressed as a fighter pilot, while others, including Putin posing with a kitten, attempt to portray a softer image.
这些照片中,有的展示了这位俄罗斯领导人阳刚的一面,比如穿着战斗机驾驶员作战服的照片;也有的试图展示普京柔情的一面,比如他抱着一只小猫咪的照片。
Last year's calendar featured similar photos, but instead of a kitten, Putin posed with a fluffy puppy.
去年的日历中也有类似的照片,不过那时候普京抱的不是一只猫,而是一只毛茸茸的小狗。
Other shots show Putin on horseback wearing a camouflage jacket, while another shows him apparently piloting a light plane. Other photos hit on key topics of interest to Russians, including the president posing with World War II veterans, climbing onto a crop harvester and lighting candles in a Russian Orthodox Church.
还有普京穿着迷彩夹克骑在马背上以及明显在开一架轻型飞机的照片。还有的照片主题是俄罗斯人喜闻乐见的事情,包括总统慰问二战老兵、开农作物收割机以及在俄罗斯东正教堂点燃蜡烛的等等。
The BBC's Steve Rosenberg got a copy of the calendar and briefly summarized flipping through the pages in a short video posted to Twitter.
在推特上的一则短视频中,英国广播公司工作人员斯蒂夫·罗森伯格拿到了一本日历,一边快速翻页一边简短地总结了日历的内容。
"Putin with a candle, Putin with a child, with a kitten, Putin by himself, with war veterans, and so on and so on," he said in the clip. "Oh, Putin with a (one-man) plane. And a crane (the bird). Very fluffy. Very cute."
“普京和蜡烛。普京和孩子。普京和小猫。普京他自己。普京和老兵。等等等等。”他在视频中说,“哦,普京和(单人)飞机。普京和一只鹤。毛茸茸的。很可爱。”
Rosenberg added that the calendar ends with a look to 2018, with the following quote attributed to Putin and translated by Rosenberg.
罗森伯格补充说,日历以对2018年的展望作为结尾,上面写了一句普京说的话,罗森伯格将它翻译了一下。
"Russia is a peace-loving and self-sufficient country. We do not need other peoples' territories. We do not need other peoples' natural resources. But if we are threatened we are prepared to use weapons to guarantee our security."
“俄罗斯是一个自给自足并且爱好和平的国家。我们不需要别人的领土。我们也不需要别人的自然资源。但是如果我们受到威胁,我们随时准备拿起武器保护自己的安全。”
实习编辑:李孟洁