The next time you think about eating a ghost pepper, stop and consider this.
下一次你想要尝尝魔鬼辣椒酱的时候,停下来想想这个吧。
A case report in The Journal of Emergency Medicine describes a patient who spent 23 days in the hospital with tears in his esophagus after he consumed a hamburger topped with ghost pepper puree as part of a contest.
《急诊医学期刊》上报道的一个病例显示,有位患者和别人比赛,吃了一个涂满魔鬼辣椒酱的汉堡包,结果造成食道撕裂,住了23天医院。
The 47-year-old man began "violently retching and vomiting" after eating the burger, despite washing it down with six large glasses of water, according to the September report.
据九月份的报道,患者今年47岁,用六大杯水把这个超级辣的汉堡冲了下去,结果吃完之后就开始“剧烈地恶心呕吐”。
The man was rushed to hospital where medical personnel determined that he was suffering from Boerhaave syndrome, or spontaneous esophageal rupture.
此人被紧急送医救治,医护人员确诊为布尔哈夫综合征——也就是自发性食管破裂。
The patient was taken to the operating room "where he was noted to have a 2.5-cm tear in the distal esophagus," which had food debris in it, according to the journal.
据期刊记载,患者被送进了手术室后,医生发现他“食道远端部有一处2.5厘米长的裂口”,还有一些食物残渣。
The bhut jolokia, better known as ghost pepper, is one of the hottest chili peppers in the world. It rates at about 1,000,000 units on the Scoville heat scale. A jalepeno is about 3,500 Scoville units.
印度纳迦辣椒,又称“魔鬼辣椒”是世界上最辣的辣椒之一。按照斯科威尔辣度指数,它的辣度为100万级。墨西哥辣椒的辣度为3500级。
Many people have ignored the obvious agony of eating the fiery food to capture their own experiences ingesting it on camera, in what has become known as the "ghost pepper challenge."
很多人无视这些辛辣食物带来的痛苦,偏要在镜头前面吃下这些食物赢得人气,称之为“魔鬼辣椒挑战”。
Doctors discharged the patient after he underwent emergency surgery and remained in hospital for 23 days.
在经历紧急外科手术并在医院观察23天之后,医生终于批准他出院了。
Nevertheless, the case study authors note in the background that, "To our knowledge, no significant adverse effects of ghost pepper ingestion have been reported."
不过,病例研究的作者在研究背景中指出,“据我们所知,没有报道过因为食用魔鬼辣椒而引发的严重副作用。”
实习编辑:李孟洁