最近一款价值430万元人民币的汤锅成为了社交网站上人们热议的话题,据悉这款汤锅部分由纯金打造、镶嵌钻石,购买之后还会由劳斯莱斯送货上门。
A pot priced at 4.3 million RMB has recently attracted many comments on Chinese social media. The handle of the pot is rumored to be made of pure gold, into which are set 13-carat diamonds. Even so, the sky-high price sparked heated debate among netizens.
一个价值430万元人民币的汤锅最近在社交媒体网站上引起人们广泛讨论。据传这款汤锅的锅柄由纯金制成,上面还镶嵌着总重量为13克拉的小钻石。尽管用料如此奢华,但是这一天价还是在网民之间引起了热议。
Once purchased, the pot will be delivered by Rolls-Royce, and its buyer can also enjoy a feast provided by a Michelin-starred chef. According to the seller, only three such pots have been sold since the brand was established 171 years ago. Naturally, as the most expensive pot in the world, this item is just intended as a collector's item.
一旦有顾客购买,就会有人开着劳斯莱斯送货上门,并且买主还可以享受由米其林星级厨师准备的一顿大餐。据卖家表示,自从该品牌171年前成立以来,仅仅只卖出了3个这样的汤锅。当然,作为世界上最贵的锅子,也只有收藏家会对它感兴趣了。
Many commented that the pot is too expensive to purchase, and some guessed that the whole thing was just a publicity stunt.
许多人都评论说这个锅太贵了实在买不起,但也有人猜测说整起事件不过是炒作而已。
实习编辑:李孟洁