像英国人一样彬彬有礼:图解如何做绅士淑女

2017年04月16日 14:32 新浪教育 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  British etiquette can be confusing for those who are unfamiliar with age old rituals including which cheek to kiss, how to shake hands and when to talk about the weather.

  对于不熟悉传统礼节的人来说,英式礼仪会让人困惑不解——到底应该亲哪个脸颊?怎样握手?什么时候该谈论天气呢?

  Now a new infographic aims to explain the correct form for greeting someone, how to interpret the dress code for an event and which knives and forks to use with each course.

  以下新图表旨在向读者解释正确的问候方式、如何根据场合选择合适的服装,以及每道菜该选哪套刀叉。

  While much of the advice in the guide seems old fashioned, for many people the rules are as valid now as they have been for decades.

  尽管指南中的很多建议看上去非常老套,但是对许多人来说,这些规则已通用数十年,并且在今天依然有效。

  一份新设计的信息表旨在指导可怜的英国人在各种社交礼仪中顺利过关,包括握手、问候,甚至还包括如何处理乏味的闲聊。

  除了问候,这份指南还帮助不会选衣服的人弄清楚正式场合该穿什么。

  这份图表甚至讲到了商务便装的“雷区”,特别说明纹身应该总是藏在看不见的地方。

  尽管图中有一些尽人皆知的餐桌礼仪,但同时它还包含了一些大家意想不到的规则,如应该避免向食物吹气、不应该用握笔姿势拿刀子等。

  (来源:沪江英语)

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
43003人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
88014人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图