一项最新的调查显示,“椭圆”身材是英国女性最常见的身材,在女性中占比20%。这种体型的代表明星是喜剧女演员唐•弗兰奇。根据健康品牌Forza Supplements的研究,英国女性的身材可以归为10种,其中包括“钻石”身材、“沙漏”身材、“大提琴”身材、“格尺”身材等,来看看你的身材属于哪一种。
TV star Dawn French has the most common female body shape among modern women in Britain, according to new research.
据一项新研究显示,电视明星唐•弗兰奇的体型在当代英国女性中是最常见的。
The 59-year old comedian has a figure known as 'The Oval' and experts believe one in five females in the UK have the same curved shape across their upper bodies as the Vicar of Dibley actress.
59岁的喜剧演员弗兰奇是出了名的“椭圆”身材。专家认为,1/5英国女性的上部腰身曲线和这位女演员相同。弗兰奇出演过《蒂博雷的牧师》。
The Oval is among ten shapes defining British women in a study carried out by health and wellbeing brand Forza Supplements which looked at the bodies of 2,000 females.
健康品牌Forza Supplements进行了一项研究,通过观察2000名女性的身材,将英国女性的体型归为10种,椭圆形是其中一种。
One in six women are 'Diamonds' - the second most common category - wider around the hips but slightly thinner than Ovals around the bust, mimicking the shape of singer Adele.
1/6英国女性的身材是“钻石形”,这是第二大常见的体型。这种身材的女性臀部略宽,但胸部比椭圆身材更瘦,和歌手阿黛尔的身形很像。
The third most common size is 'The Bell', likened to American actress Lena Dunham - 12 percent have this dome-like shape which is wide around the waist and hips but trimmer around the bust.
最常见体型第三名是“钟形”身材,这种圆拱形身材腰臀宽、上身窄,类似美国女演员莉娜•杜汉姆。12%的英国女性拥有这种身材。
In fourth place was 'The Cello' - 11 percent of women are shaped like the instrument with slightly wider hips but a perfectly proportioned bust - similar to Jennifer Lopez.
排在第四的是“大提琴”身材,11%的英国女性身材和大提琴相似,臀部微宽,但是上半身非常匀称,比如珍妮弗•洛佩兹。
The classic Hourglass figure of Hollywood stars such as Halle Berry and Scarlett Johansson was in fifth place - 10 percent of women are said to have this enviable figure.
经典的“沙漏”身材位列第五,好莱坞明星哈莉•贝瑞、斯嘉丽•约翰逊等就是典型的沙漏身材,据说10%的英国女性拥有这种令人羡慕的身材。
In sixth place was the Spoon - similar to the Hourglass but with wider hips - a figure similar to Kate Winslet and eight percent of British women.
第六名“勺形”身材和凯特•温斯莱特的体型接近,8%的英国女性属于这种身材。勺形身材和沙漏身材相似,但是臀部更宽。
The Ruler came in seventh - straight from top to bottom like Gwyneth Paltrow and seven percent of the female public.
“格尺”身材排在第七名,格温妮丝•帕特洛和7%的英国普通女性就是这种上下一样宽的体型。
Eighth place was the Column - like the Ruler but with more definition around the hips - a shape six percent of women have including the supermodel Cara Delevingne.
第八名是“柱子”身材,这种身材和格尺身材相似,但是臀部曲线更明显,包括超级名模卡拉•迪瓦伊在内的6%英国女性都属于这种身材。
The Skittle was in ninth place - similar in shape to a bowling pin - five percent of women have this figure including the Duchess of Cambridge.
“木柱”身材排在第九名,这种身材和保龄球瓶相似,5%的英国女性属于这种身材,包括凯特王妃。
The Top Hourglass is for women with the classic Marilyn Monroe in-and-out-figure but with a large bust.
上宽下窄的沙漏身材类似于玛丽莲•梦露凹凸有致的经典身材,但是胸部更大。
Just four percent of women fall into this category including Nigella Lawson and Kim Kardashian.
仅有4%的女性属于这种身形,比如奈洁拉•劳森、金•卡戴珊。
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:董静