美医疗法面临关键投票 特朗普呼吁投票一致(双语)

2017年07月26日 10:57 爱语吧
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  US President Donald Trump has issued a challenge to Republican senators to rally behind their healthcare bill, on the eve of a crucial vote.

  美国总统特朗普在其医疗法案的关键性投票前夕召集议员们并发出了挑战。

  "Now is the time for action," President Trump said in a rare healthcare speech.

  特朗普总统在少有的医疗法案讲话中说:“现在到了该有所行动的时刻了!”

  A procedural vote is due on Tuesday as Republicans push forward in their attempt to repeal President Barack Obama’s signature law.

  共和党人试图废除前总统奥巴马已经签字通过的医改法案,因此周二将举行程序性投票。

  But among Republicans there is confusion about the bill and it is unclear whether it will pass.

  但共和党们对该法案的前景是困惑的,目前还不清楚是否能够通过。

  Senator Ron Johnson told reporters: "I don’t have a clue what we’re going to be voting on."

  参议员罗恩约翰逊告诉记者:“我对于我们将要投票的到底是什么还一头雾水。”

  What is the vote on Tuesday about?

  那么周二要投票的到底是什么?

  Senators will vote on a procedural motion to start debate on a health care bill.

  参议员们将参与的这次程序性投票旨在讨论健康医疗法案的何去何从。

  They have a majority in the Senate but there are deep divisions in their party on the issue.

  尽管在参议院他们人数占了大多,然而在这个问题上他们却有很大的分歧。

  "Many of us have waited literally years for this moment to arrive and, at long last, it finally has," said Republican Senate leader Mitch McConnell on the Senate floor.

  共和党参议员领袖明奇·麦康奈尔在参议院发言表示;“我们绝大多数人等待这一时刻的到来已有数年之久,最终,这个时刻终于到来。”

  But several senators have expressed unhappiness over the process, because it is not clear what they will vote on if the procedure vote passes.

  但是也有为数不少的议员对此表达了不满,因为就算投票通过了,他们也并不是很清楚地了解他们将支持的法案。

  There appear to be two choices - either a repeal-and-replace bill that has already struggled to win support across the party, or a bill that enacts repeal with a two-year delay, in the hope of finding agreement before that time elapses.

  于是出现了两种抉择,要么废除和取代在党内已经赢得支持的法案,要么是一个迟来了两年的、在颁布施行之前也许有希望能够达成共识的法案。

  Senator John McCain, recently diagnosed with an aggressive brain tumour, will return to Congress to cast his vote.

  议员约翰麦凯恩,最近被确诊得了脑瘤,将回到国会投上他的一票。

  What did President Trump say?

  特朗普总统怎么说?

  The president increased the pressure on his party by warning them they had a duty to adhere to seven years of promises.

  总统给他的政党施加了压力,提醒他们有义务去坚持长达7年的承诺。

  In a White House speech laced with frustration, President Trump said: "To every member of the Senate I say this: The American people have waited long enough."There’s been enough talk, and no action. Now is the time for action."

  在一次充满了挫折的白宫讲话中,总统特朗普说:“我想告诉每一位议员:美国人民已经等待了太久,经历了无数次的讨论却没有实际行动。现在到了该行动的时刻了。”

  来源:BBC

  爱语吧作者:WENNIE

  责任编辑:李然

  实习编辑:陆婧宇

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
46977人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
99966人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图