《中国有嘻哈》口碑逆转将嘻哈音乐推向台前(双语)

2017年07月26日 11:14 爱语吧
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  Do you have freestyle?

  “你有freeestyle吗?”

  That’s the buzz word in China these days. The catchphrase came from “The Rap of China”, the country’s first talent show that centers on hip-hop artists, many of them previously underground.

  这是现在国内的流行词汇。该词汇来自于《中国有嘻哈》节目,这是国内首次针对嘻哈歌手开展的选秀节目,大部分选秀者之前都在地下活动。

  With hundreds of millions of views since its launch in late June, the show has quickly put these artists, as well as the music genre, into the limelight.

  自6月底该节目推出以来已经有了数亿的浏览量,此节目很快就把这些艺术家以及此种音乐风格聚光到了舞台之上。

  PG One, just 23 years old, is one of the contestants that quickly rose to stardom after the show went on air.

  现年23岁的PG One是在节目播出后迅速成为明星的选手之一。

  The former underground battle MC had already had a modest following before, but after he rapped about Chinese hip hop and his own flow in his segment, his life changed.

  之前在地下说唱比赛时他就有了一定的追随者,但在他用自己的方式对中国嘻哈音乐和自己的作品说唱之后,他的生活改变了。

  PG One told CGTN: "Before, when my relatives asked what I do, ‘hip-hop’ only made them puzzled. Now, they say I’m cool. And we are recognized everywhere.”

  PG One跟中国国际电视台说:“以前,我的亲戚问我做什么时,‘嘻哈’只会让他们感到困惑。现在,他们说我很酷。我们在所有地方都得到了认可。”

  He also said, “We’ve been doing hip hop for quite a while now, but it’s all underground. Standing on this stage, we get to show Chinese hip hop. That it’s just as good. I feel the door has opened for us."

  他还说:“我们现在做嘻哈音乐已经有一段时间了,但都是在地下。”站在这个舞台上,我们能够表演中国嘻哈。这真的很好。我觉得嘻哈音乐之门已经为我们打开了。

  His fellow hip-hop artist BrAnT B, just 19, echos: "Clubs are playing our music now... And it’s good to see everyone, including foreigners, swaying to our beats."

  他的伙伴,仅19岁的嘻哈音乐艺术家BrAnT B说:“现在一些俱乐部正在播放我们的音乐……很高兴看到所有人,包括外国人,跟着我们的音乐节拍一起high。”

  PG One, BrAnT B and the rap group they both belong to have now landed a record deal.

  PG One,BrAnT B以及他们的组合现在已经达成了一项创记录的交易。

  Their rise of fame may be sudden, but many in the industry also say that less than two decades since hip hop’s introduction – via artists from Taiwan – it’s only a matter of time before the music hits it big.

  他们成名的原因可能是突然的。但很多业内人也说,自从嘻哈音乐从台湾引进还不到20年的时间,此种风格音乐的流行只是一个时间问题。

  And the show “The Rap of China” says that time is now.

  《中国有嘻哈》节目的上映预示着这一时刻到了!

  For the musicians, they say they’re sticking to this genre because the music born on the American streets is also close to their hearts.

  对于这些嘻哈音乐者来说,他们之所以坚持该风格的音乐是因为这种在美国街头诞生的音乐更接近他们的内心。

  Chen Wei, senior vice president of iQIYI and chief producer of “The Rap of China”, told CGTN: "We think it is on the threshold of becoming really big and mainstream. So we think we can give it a bit of a push and let Asia, and the world, know that, hey, we’ve got great, rising Chinese hip hop. And we did just that."

  爱奇艺的高级副总裁、《中国有嘻哈》的首席制片人陈伟对中国国际电视台表示:“我们认为,现在正是嘻哈音乐逐渐变大并成为主流的关键节点,所以我认为我们可以给它一点推力,让亚洲和世界知道我们有壮大的并正在崛起的中国嘻哈。而且我们做到了。”

  Chen says he had a rough idea of the show’s success when he realized that everything hip is also everything hip hop.

  陈说,当他意识到所有新潮的东西都可以是hip hop的时候,他就已经粗略的预见了该节目的成功。

  He said: "In China today, hip hop culture is synonymous with fashion, and it’s synonymous with the whole ’It’ culture. That’s one special thing about China’s hip hop."

  他说:“在今天的中国,嘻哈文化是时尚的代名词,它是整个‘It’文化的同义词。这对中国的嘻哈来说是一件特别的事情。”

  来源:China Daily

  爱语吧作者:Penny

  责任编辑:李然

  实习编辑:陆婧宇

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
46977人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
99967人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图