双语:男性失业竟会导致更多对女性的性别歧视

2017年08月17日 18:14 爱语吧
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  An increase in male unemployment leads to more sex discrimination against women, a US study published in Harvard Business Review has found.

  《哈佛商业评论》发表的一项美国研究表明:男性失业率的上升会导致更多性别歧视。

  Just as we’re pushing towards a desired state of parity within the workplace – campaigns to close the pay gap, backlash at the BBC’s published salaries etc - it transpires that there’s a dark downside for women which has been unexamined until now.

  我们在工作场所中期望实现平等,希望通过竞争来缩小收入差距。BBC公布的工资引起了激烈反应,女性直到现在依然生活在某些黑暗中。

  Sexual harassment claims made to the Federal Equal Employment Opportunity Commission have risen by roughly 10 per cent in the last 20 years, the study reveals.

  研究发现,联邦平等就业机会委员会对性骚扰的指控在过去20年中上升了大约10%。

  After Dan Cassino analysed of data from the EEOC and Bureau of Labor Statistics, he found that sex discrimination spikes when men fall behind women in the workforce.

  Dan Cassino根据美国劳动统计局的数据分析后,发现性别歧视的程度往往在男性落后于女性劳动力时达到顶峰。

  The political sciences professor revealed that when the unemployment rate of married men (8 per cent) is double that of women (4 per cent), sex discrimination complaints are expected to rise by 101 per cent.

  一位政治学教授透露,当已婚男子的失业率(8%)是女性的两倍(4%)时,对性别歧视的投诉预计将增加到101%。

  The results are particularly staggering considering that only 30 per cent of sexual harassment cases are reported and therefore the aforementioned rise in allegations is probably much higher than data can even prove.

  事实上只有30%的性骚扰案件被报道出来,因此上述指控的上升实际上可能远远高于可证数据,实在令人震惊。

  Similarly, a 2003 study from researchers at the University of Padova threatened some men’s gender roles, and subsequently gave them the opportunity to engage in sexual harassment.

  同样,帕多瓦大学2003年的一项研究对男性角色构成了威胁,随后研究人员给他们提供了性骚扰的机会。

  The men were given a series of tasks to perform and after which were required to select an image out of a selection (which included pornographic images) to the women who had completed the same task.

  这些男人需要执行一些任务,他们需要从给出的图像选择(包括色情图像)中选出一个和自己完成任务的女性的照片。

  Half the group were told that women were intrinsically better at the task, whilst the other half were left to their own devices.

  一半的人被告知,女性天生擅长于这项任务,而任务的另一半则由自己完成。

  The men who had been told that women were naturally better at the task – and therefore felt inherently threatened – were more likely to send pornographic images.

  那些被告知女性天生擅长这项任务的男性因此感到受到了威胁,更容易发送色情图片。

  So, the million dollar question is why on earth are men more likely to sexually harass a woman when they are – pragmatically speaking - professionally inferior to them?

  所以,“百万美元”的问题是为什么男性在知道他们不如女性时更容易对女性进行骚扰?

  “Maybe there’s more sex discrimination because there are relatively more women in the workplace, for example. But that wouldn’t explain why the effect is contingent on the relative levels of men and women’s unemployment.”

  “或许有更多的性别歧视是因为工作场所中有相对较多的女性,但这并不能解释为什么取决于男女失业率的相对水平。”

  Certainly, it’s worth noting that one in six of the complaints recorded are made by men – but that proportion has remained stable over time, regardless of male and female unemployment rates.

  当然,值得注意的是,六份投诉记录中有一份是男性编制的,但不管男女失业率如何,这一比例一直保持稳定。

  Cassino argues that the results boil down to men asserting their dominance in response to feeling that their masculinity has been compromised.

  Cassino将结果归结为男性的主导地位,这是他们对于自己男子气概失势的回应。

  In other words, threatened masculinity increases the likelihood of sex discrimination.

  换句话说,受威胁的男子气概增加了性别歧视的可能性。

  “Traditionally, being the breadwinner is an important part of men’s — especially married men’s — gender identity, and when that role comes under threat, men assert their masculinity in other ways,” explains Cassino.

  Cassino解释:“传统上,养家糊口是男性(尤其是已婚男性)的重要组成部分,当这个角色受到威胁,他们就会在其他方面表现自己的阳刚之气。”

  There is a plethora of data to prove demonstrating the psychological damages inferred when a man experiences gender-role harassment.

  大量数据证明,性骚扰会对人产生心理损伤。

  It’s an issue that predates modern culture all the way back to Shakespearean times.

  这是一个现代文化退回到莎士比亚时代的问题。

  There’s a reason why Lady Macbeth is finally able to convince her husband to kill King Duncan by putting his masculinity in jeopardy: “When you durst do it, then you were a man,” the iconic character proclaims.

  这就是为什么麦克白夫人最终能够说服丈夫用他的男子气概杀了邓肯王。标志性宣言:“敢这么做,你才是一个男人。”

  “The good news is that there are constructive ways for men to assert their gender identity, and a workplace that gives men those sorts of outlets may be better positioned to prevent sex discrimination,” Cassino concludes.

  Cassino得出结论:“男性可以通过建设性的方式来维护自己的性别身份,而工作场所可以为男性提供更好的平台以防止性别歧视。”

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
47021人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
100134人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图