双语:秋天美到让你词穷?来学这10种高大上表达(4)

2017年10月20日 11:01 中国日报
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

7.Maroon [mə'ruːn]
栗色

  Maroon as the name for a dark red color, derives from French marron, which is the Spanish name for a chestnut. The earliest examples in English of the word refer to the reddish-brown nut, with the color sense dating from the late-18th century.

  Maroon指暗红色,源于法语单词marron(板栗的西班牙语名称)。英语中最早用maroon指代红棕色的板栗,而用其表示颜色可以追溯到18世纪末期。

8. Auburn ['ɔːbən]
赤褐色

  Prior to the 16th century, auburn would not have been an ideal word to describe an autumn color. It derives ultimately from the Latin word albus, meaning "white," and originally designated a yellowish or brownish white color.

  16世纪以前,auburn还不是用来描述秋天颜色的理想词汇。Auburn最早来源于拉丁语单词albus,意思是“白色”,原本用来指代黄白色或米白色。

  However, by the 16th century, the word's meaning shifted to goldish and reddish shades of brown. It seems variant spellings of the word, such as abrune, abroun, and abrown, that resembled Middle English brun, meaning "brown," brought on the color change.

  然而,到16世纪时,auburn的词义变为金褐色和红褐色。这似乎是因为auburn的几种不同拼写,比如abrune,abroun和abrown与中世纪英语中的brun相似,而brun代表“棕色”。

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
47029人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
100139人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图