sina.com.cn
新浪首页 | 免费邮件 | 用户注册 | 网站地图





文化教育

新浪首页 > 文化教育 > 传统文学 > 佳作共赏> 三联生活周刊>新闻报道




一辈子学外语

http://edu.sina.com.cn 2000/06/02  三联生活周刊

  作者:应明

  夫人参加了一个什么班又开始学外语了,这在近二十年中已经是第n次了。我免不了开玩笑地对她冷嘲热讽一番。

  实际上我并没有多少嘲讽她的资格,许多同胞包括我本人也都有过类似的经历:一辈子中几起几落、不屈不挠地用功学外语。可恨的是汉语实在与热门的外语毫无共通之处,日常生活中又几乎没有相应的语言环境,学起来真是难上加难。

  我第一回学英语是在中学里。也不知是因为缺乏天赋呢还是别的原因,对之毫无兴趣。上课时老师讲的既听不进也听不懂,脑子里浑浑噩噩的不知在想什么。实在百无聊赖就支笔将课本上带圈的英文字母,如b、e、o、p等统统涂黑,使期看上去好像一只只眼睛。惹得老师好心地劝我:“与其同它大眼瞪小眼还不如背几个单词。”好在那时的高考着实体恤下情,虽然外语也考,但只占总分的10%。就这样半点英文不懂的我竟也踏进了大学校门。这像个陈旧的创疤,日后一提起来就让我脸红。

  如今想起来,那时没能学好英文几乎使我一辈子都有些有些跛足。因为不得不承认我确实过了学外语的最佳时期,后来需补需化加倍的力气。直到今天,当我被看作一个读书人而问及念书的问题时,我的建议总是一学好中文学好英文,这样走路能稳当些。

  当然所谓的“学好”谈何容易,容易的只是忘却和不断的反复。不久前看日本电影《鳗鱼》,除了零星的片言只语,如ハハえ等,其他的对言一句也听不懂;元旦在电视上听维也纳新年音乐会,对指挥洛林·马泽尔的德语祝词更是不知所云。令我丧气的是在念“打狗脱”时我正经地学过一阵日语甚至德语的。真的是“书到用时方恨少”!而眼下需要外语的“用”又偏偏如此之多,使我至今还不时重起学外语的念头。有次偶尔听到电吧里的一个法语教育节目,内容是杜拉的《情人》,一段法文一段中文地交替朗读。虽然对法文我一窍不通,但还是觉得懂法文该多好,想立马找个先生去学法文。

  当然,为读《情人》而去学法文在老师的眼里至少属动机不纯。但不管老师对这种学习的目的意义怎么说,外语的重要性被诠释得最淋漓尽致的还数最近看到的一则电视新闻。说有位法国农民订购了一批英国奶牛。不多日,奶牛们来到了法国农场准备安家落户。不料,这位牛主人想尽一切办法也无法将它们赶进牛棚。牛主人很快意识到他与英国牛之间有语言隔阂,可惜他不会英文。电视上可以看到他一手捧着本法英词典一手拿着根木棍在向牛群吆喝。具体吆喝什么不太清楚,大概总是“Moo--”,“Thisway,please"之害。也不知他用词不当还是讲的英文带有法国腔,反正牛们全无反应。幸好在法国农村找个能说英语的人不难,我们看到奶牛们在这位说英语的法国人指挥下乖乖地排队进了牛棚。您瞧,不谙外语就是与外国牛都难打交道,何况与外国人!





 相关专题 相关专题:《三联周刊》随笔集



新浪首页 > 文化教育 > 传统文学 > 佳作共赏 > 三联生活周刊>新闻报道


网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright(C) 2000 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有    四通利方 新浪网