外教为何对高考英语题犯难

2013年06月10日14:51  新京报    

  ■ 来论

  媒体报道,两位来自武汉新东方的美籍口语名师在尝试本年度湖北高考[微博]英语卷语法题时,竟然无从下笔,并表示这些考试内容“错得离谱”、“我们的写作和口语永远不会说、也不会用这样的语式”。

  堂堂高考英语卷,真像两位母语为英语的美国人说的那样“错得离谱”吗?

  笔者本人是外语专业出身,虽然是法语而非英语,但对于这个问题却早不陌生。早在笔者高考时代(上世纪80年代),就曾有出身名校的法籍外教,一口咬定北外[微博]法语教材上的某个语法问题“错得离谱”的事发生,但查阅资料却发现,按照语法理论,教材是对的,而那位外教反倒是错的。

  此次湖北尝试考卷的两位名师是美国人,教授的是口语,而让他们“天雷滚滚”的却是其所不擅长的语法部分,不适应、不习惯,甚至记忆错误在所难免,事实上两位名师本人也坦承“硬要挑错也很难”。从这个角度讲,湖北高考英语卷语法部分,未必真就“错得离谱”。

  但从更高的层面看,说这样的英语卷“错得离谱”是一点也不冤枉的。

  当年那位挑错的法籍外教得知实情后一面坦承自己的失误,一面也毫不客气地指出,“法国人早已不像你们这样说话”、“你们奉若圭臬的语法书是照着19世纪末老蓝本编纂的”,且对于试卷重语法轻阅读、重理论轻实用,“不接地气”的思路表示不满,认为这样教出来的外语系学生“毕业去了法国,还得花几个月重适应,否则连交谈都困难”,后来的实践证明,这位外教的说法并不夸张,笔者本人毕业不久和法国客户接触,就曾被在中国留过学的对方善意调侃“法语说得像法国的古人”。

  此次两位美国口语名师对湖北英语高考卷的批评,实际上主要也是针对这种和现实、和应用脱节的教学、考试框架,这种批评是中肯的,有益的。

  在出题思路乃至中学英语教学思路上,外教们的批评是对的,英语教学的目的,是帮助学生提高国际沟通、学习能力,而非记住几个语法规则,在这方面,需要改进的的确很多。

  □陶短房(学者)

分享到:

  更多信息请访问:新浪高考频道 报考院校信息库 查询被高校录取可能性

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询:
猜你喜欢

看过本文的人还看过