加拿大移民法版本差异导致的法律漏洞
http://edu.sina.com.cn 2000/12/29 13:02 出国网
《加拿大移民法》英文版本和法文版本的差异,导致了一个巨大的法律漏洞,使一些患有严重精神疾患者投机取巧,成功移民到加拿大。
英文版本,拒绝移民的条件有心理“疾病、紊乱、残疾”(disease,disorder,disability),法文版本则只有其中的两项限制心理“疾病、残疾”(maladie,invalidite)。这样,患有精神分裂症和智力迟缓者有可能通过法文版本而移民进入加拿大。
多伦多移民律师Cecil Rotenberg介绍说:“一个17岁的香港男孩,患有精神缺陷,可体检医生变通的在其体检书上用了‘精神紊乱’一词,而是男孩受到了加拿大移民和难民部(Immigration and Refugee Board,简称IRB)的认可。我们的原则是选择最有利的版本帮助客户移民成功。”另外,很多律师已经发现此问题,并成功办理了多起案例。
也有的律师认为,这种投机行为是违反《加拿大权利和自由宪章》(Canada Charter of Rights and Freedom)的。
另外,联邦法庭也推翻了移民部的认可,暂时拒绝香港男孩的申请,理由却是其父母没有“能力和意愿”(means and will)负担他的医疗费用,而并非“精神缺陷”,所以一旦其父母提供充足资力证明,移民成功是不成问题的。
加拿大现行《移民法》1978年生效,1993年最后修订,2000年4月,公民和移民部长Elinnor Caplan提出重新起草,不幸,在新的联邦选举前逝世。(出国网编译TOAD)
|