首页 新闻 邮件 搜索 短信 聊天 导航
新浪首页 > 文化教育 > 文教信息 > 文化漫步 > 正文

《新英汉词典》风波未平 原告张福基不服判决

http://www.sina.com.cn 2001/06/16 17:46   扬子晚报

  上海6月15日电 上海市静安区人民法院13日就《新英汉词典》质量纠纷案作出一审判决,原告张福基因举证不足而败诉。昨天中午,张福基专程来到本报驻沪记者站,表示不服判决准备上诉,并带来了由他整理出的满满2页《新英汉词典》(世纪版)的错误列表。

  张福基对记者表示,他在诉状中所说的词典错误是无可争辩的,决非“个人对各词的不同见解和看法”、决不是“学术问题”、也决不是“不同见解”。张福基气愤地说:“作为一部词典,其质量问题除了装帧、印刷外,还应包括编校和内容,一部词典印刷、装帧再精美但却谬误百出,将会起到误人子弟的不良后果,这怎么能说没有质量问题呢?而且我指出的这些谬误一般稍懂英文的人都能看出,又怎么说是个人对各词的不同理解和看法呢?被告从何得出‘由于原告知识结构老化才认为该书存在质量问题’的结论?”

  张福基向记者例举了《新英汉词典》(世纪版)的几个错误,如把“俄罗斯”说成“Russian”(应为Russia)(见第1684页附录五),把C字母的发音注为[si:z],把“威信”或“威望”写成“威性”(见cachet条),把覆盖的“覆”字写成“复”(见cake条),把词目“cabtrack”写成“cabtract”(英语中根本没有这个词)等等。张福基说:“我相信,是非曲直,自有公论。”(俞凯)


    点击此处发送手机短信将此条新闻推荐给朋友
    手机短信传送天气预报、演出信息、彩票号码

文学艺术、留学移民、求职应聘、英语学习,尽在新浪网文化教育频道

发表评论】 【金庸客栈】 【金庸客栈】 【关闭窗口

新 闻 查 询


 相关链接
6人状告世纪集团出劣书 新英汉词典案昨在沪判决 (2001/06/14 09:18)
《新英汉词典》世纪版质量纠纷案初见分晓 (2001/06/14 12:39)
《新英汉词典》推出世纪版 (2001/02/06 14:33)
 新浪推荐:定制您关心的新闻,请来我的新浪
订阅手机短信头条新闻天天奖多款时尚手机!
最新推出足球经理游戏--风云总教头之甲A
为漫画梦找一个家-漫画作家专栏闪亮登场!
罗大佑周星驰周润发…明星星座大揭秘!
2001高考志愿填报技巧指南-考生报考好帮手!
订阅手机短信张NASDAQ最新行情
中国队第7次冲击世界杯
谁是最美的新娘:网友婚纱靓照大比拼!

文化教育意见反馈留言板
网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | Richwin | 联系方式 | 帮助信息 | 网站律师

Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网

北京市电信公司营业局提供网络带宽