一个自幼困于病榻,仅读过五年书的残疾人,用她纤细的手译出《马克斯:美国与现代的政治理论》等多部英文著作;一个在轮椅上与残疾默默抗争近40年的普通人,用她的执著和学识成为众多青少年的崇拜偶像,7年来,徐京辉共为300多名学生做辅导老师。一位留学海外的学生在寄给她的贺卡中写道:如果我是一只船,你就是那船上的帆。身体的变化总给人带来生命的变数。
幼年的徐京辉因肌肉萎缩而感受同龄人不曾体味的一切。7岁去报名上学时,学校因她不能独立行走而婉言拒绝。幸运的是,一位慈祥的王老师站出来说:“我不怕麻烦,把这孩子交给我吧。”从此,王老师不仅撑起了徐京辉绵软的身躯,也撑起了她生命的理想大厦。从小学一年级到五年级,徐京辉在王老师和同学们的关心帮助下,各门功课的成绩都是优秀。将升初中时,“文革”开始了,正常的教学秩序被打乱,徐京辉只能在家自学,在学完全部高中课程后,她又开始攻读大学英语,并阅读大量的中外文学名著。随着身边的同龄人开始走上工作岗位,徐京辉再次直面残疾的身躯带给自己的困惑。既然无法和健康人一样的选择工作,那么就做自己能干的事。
一个偶然的机会徐京辉看到有个残疾青年英语翻译培训班招生,就试着报了名,在培训班老师的热心帮助下,徐京辉的英文水平提高得很快。不久她便应聘在北京科技应用公司为《国外科技动态》、《国际科技翻译周刊》两本杂志做英文翻译。工作不仅为徐京辉提供了经济来源,也让她感受到了生活的自信和幸福,工作之余,她尽可能参加残协组织的各种活动,尽自己的力量帮助别人。公司解散后,徐京辉又在小区开了6年的小卖部,作为自食其力的生活来源。这期间,她和别人一起合作翻译出版了《马克斯:美国与现代的政治理论》、《新教伦理与基督精神》等具有一定影响力的书籍。随着社会知名度的增大,慕名来找徐京辉求教的学生也渐渐地多了起来。为适应求教者的需求,1994年,徐京辉在自己十多平方米的小屋里开办英语家教。用她独特的教学方法使那些前来求教的年级不等、英语基础较弱的学生不仅成为年级学科的佼佼者,而且从她身残志坚、慈爱博学的言行中学会了做人的品格和意志,至今门下学生已300有余。徐京辉用平静、深厚和乐观来诠释深藏于内心的人生理念。生活于她,每前进一步都是挑战,每前进一步都是她用坚毅和自信做支撑。(李广彪)
    点击此处发送手机短信将此条新闻推荐给朋友
    手机短信传送天气预报、演出信息、彩票号码
文学艺术、留学移民、求职应聘、英语学习,尽在新浪网 文化教育频道。
|