跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

《考研英语毕金献阅读理解》节选(5)

http://www.sina.com.cn   2008年08月05日 15:42   万学海文

  解析

  Unit 1

  Part A

  Text 1

  【文章大意与结构】

  本文讨论了幸福感与不幸福感话题。作者第一、二段指出幸福与不幸福实际上并非同一情感的两个方面,它们互为共存,各自增减,两者之间没有多少关系;第三至五段提到,不幸福的遗传禀性可能存在于某些家庭,而幸福感则主要靠后天培养,幸福感是一种主观感受,天生感到不幸福的人也可通过自己的努力增加幸福感。

  本文在结构上的显著特点是各段中间均使用转折词“but”或“however”,前半段的叙述作为铺垫,后半段引出作者要表述的观点。

  【试题解析】

  1. 判断题。本题可定位于第3段第3句:研究表明不幸福的遗传禀性可能存在于某些家庭。再参考第4句:幸福似乎与遗传无关。由此可以判断[A]“不幸福与其是受环境影响,不如说是遗传的”正确。

  [B]“幸福与不幸福互为条件”,与第1段最后1句相悖;[C]“不幸福受外部因素而不是内部因素影响”,与A项相反,错误;[D]“幸福是一种不可控的主观感受”错误,幸福是主观感受(第4段第1句),但并非“uncontrollable”,它可以培养(第3段最后一句)。

  2. 细节题。本题题干中的要点是“one can achieve happiness by...”,在原文中有两处对此进行了回答,一是第3段最后一句“获得快乐的能力主要是自己培养的”,另一处是第5段最后一句“你可以通过自己的行为增加幸福”。由此判断C项正确。

  [A]“保持一般的幸福程度”、[B]“逃避生活中恼人的事情”、[D]“认识到它与不幸福共存”均不正确。

  3. 词义题。该题可从两方面着手,一是看前后句意,前一句“他们也开始发现谁幸福谁不幸福及其原因”、后一句“研究尚未找到幸福生活的简单定律,但业已发现某些行为和态度似乎会使人们更接近最渴望的那种情感”;另一是注意下文使用的是现在完成时。D项“迄今为止”,符合语境需要,也正是原文“to date”的意义。

  [A]“结果”、[B]“此外”、[C]“目前”不对。

  4. 态度题。题干的主要信息是作者对幸福和不幸福的看法。做题依据在第1段最后一句“他们是两种不同的情感,互为共存,各自增减”,[B]“他们各自独立又同时存在”正确。

  [A]“人们因为出身贫寒而感到不幸福”,不符合原文;[C]“人们参加更多的活动而感到幸福”曲解了人们后天如何获得幸福;[D]“它们是人类采取的行为和态度”,该项有一定的干扰性,文中第4段最后一句是说“某些行为和态度似乎会使人们更接近最渴望的那种情感”,行为和态度本身并非幸福或不幸福。

  5. 句义题。该句的理解需依托前半句“然而,这并不意味着有些人生来就忧伤”,“and thats that”是对前文在语气上的进一步肯定,因此可理解为“就是这样、就这么回事”,对应四个选项,只有[A]“情况难以改变”最符合该意思。

  [B]“幸福难以获得”、[C]“但他们对此考虑不多”、[D]“但他们对此没有意识”。

  【词汇提示】

  ① common sense 常识,(根据经验的)判断力

  ② vice versa 反之亦然

  ③ back up 支持;后退;(使)拥塞

  ④ predisposition 倾向,禀性

  ⑤ heritage 继承物;遗产;传统

  【难句分析】

  1) The recognition that feelings of happiness and unhappiness can co-exist much like love and hate in a close relationship may offer valuable clues on how to lead a happier life. 幸福和不幸福好比爱和恨一样可以亲密相处,这种认识可能对如何过一种较幸福的生活提供有益的启示。

  本句中“that feelings of...in a close relationship”是同位语从句,修饰先行词“the recognition”;“offer valuable clues on”解释为“对……提供有价值的线索”。

  2) That advice is backed up by an extraordinary series of studies which indicate that a genetic predisposition for unhappiness may run in certain families. 那种看法得到了大量系列研究的佐证,这些研究表明不幸福的遗传禀性可能存在于某些家庭。

  本句“which...in certain families”作定语从句,在定语从句中又有“that...in certain families”宾语从句。

  3) When we are happy, we are more responsive to people and keep up connections better than when we are feeling sad. 我们在幸福时比在忧伤时对他人更敏感并保持更好的关系。

  本句是比较结构句型,比较对象是两个分别由“when”引导的时间状语从句。

  Text 2

  【文章大意与结构】

  本文讨论了酒后驾车问题。第一段提到,酒后驾车的法律限制是测试时每100毫升血液中80毫克酒精,但是喝多少酒会达到这种限制因人而异。第二、三段进一步阐述驾驶能力会受到酒精的影响。第四至七段作者引用事例进一步说明以上观点,并指出,酒后驾车不但影响驾驶者本人,还会影响他人。

  本文句子结构相对简单,没有超纲生词。

  【试题解析】

  6. 细节题。题干的意思是“在法律限制内驾驶员可以喝多少酒”,该话题在第1段提到,依据第3句,可以判断答案为[D]“因人而异”。

  [A]“大约80毫克纯酒精”,本选项具有干扰性,可以定位到第1段第1句,原文说“每100毫升血液中80毫克酒精”,A项表述不对;[B]“大约三标准杯”,第1段最后一句提到,但说的是“有些人”;[C]“与体重成正比”,可查读第1段第3句,该句只是说体重是考虑的一个因素。

  7. 细节题。题干信息“你可能会被指控醉酒驾驶”是对第2段第2句中“you could still be taken to court”的同义改写,做题依据应该是该句的后半部分“if a police officer thinks your driving has been affected by alcohol”(如果警官认为酒精已对你的驾驶产生影响),由此判断[C]“你被发现酒后不正常驾驶”正确。

  [A]“你喝酒后驾车”错误,因为并非喝酒就驾车不正常;[B]“你成为一个不可救药的酒鬼”、[D]“你的酒精测试不过关”与原文不符。

  8. 句义题。本题顺着题干关键词“professional drivers”,较容易在文章第4段定位答题点。正确理解了本句也就找到了本题的答案(本句译文参见[难句分析]),[C]“尽管自信也不能通过测试”正确。

  [A]“比清醒者有更多的自信”、[B]“移除了考场的一组桩柱”、[D]“对潜在醉酒驾驶者起着警示作用”均不符合该句句义。

  9. 细节题。本题问“为什么酒精是交通事故的主要原因”。文中多处提到喝酒会影响“driving ability”,显然本题应该选[B]“饮酒影响人们的思想和感情”。

  [A]“超过30%的道路事故死伤者是酒后驾驶者”并不是题目所问的原因;[C]“大约三分之一驾驶员酗酒”,不能得出该结论;[D]“道路事故受害者中常见年轻驾驶员”不能作为原因来解释题干的前半部分。

  10. 判断题。题干的意思是:关于酒后驾车,作者告诫了什么。本题可定位于文章最后一段。该段大意:酒后驾车不单单影响你本人,如果发生事故还会影响其他许多人,尤其是你可能撞死或撞伤的那个人。根据一般语法知识,我们知道作者的强调点在后半句。由此判断[D]“使别人处于危险之中”正确。

  [A]“可能受到警察的起诉”、[B]“使自己处于危险中”、[C]“可能使另一名驾驶员受伤或丧命”均不符合最后一段的意思。

  【词汇提示】

  ① breath test 呼气测醉试验

  ② concentration 浓度;集中

  ③ not least 尤其,特别;部分地;相当重要地

  【难句分析】

  1) It varies with each person depending on your weight, your sex, if you’ve just eaten and what sort of drinks you’ve had. 这因人而异,取决于你的体重、性别、你是否刚吃过东西以及你喝了什么样的酒。

  本句主句是“It varies with each person”,“depending on...you’ve had”为分词词组作状语,在该词组中,包含有四个并列的介词宾语或宾语从句。

  2) In a test with professional drivers, the more alcoholic drinks they had had, the more certain they were that they could drive a test course through a set of moveable posts...and the less able they were to do it!在一次对专职驾驶员的测试中,他们酒喝得越多,就越肯定自己能开过一组移动的桩柱,在测试课程中过关……但通过的可能性越小。

  本句虽长,但结构并不复杂,把握住“the more...the more...and the less...”句型,也就把握了整句的框架。

  3) One in three of the drivers killed in road accidents have levels of alcohol which are over the legal limit, and road accidents after drinking are the biggest cause of death among young men. 丧命于道路事故的驾驶员中,三分之一酒精含量超过法律限制,酒后道路事故是年轻人死亡的最大原因。

  “one in three”解释为“三分之一”;“killed in road accidents”为过去分词词组作“drivers”的后置定语;“over the legal limit”意为“超过法律限制”。

  Text 3

  【文章大意与结构】

  本文介绍了三种基本的经济形态,即市场体制、管理体制和传统体制。作者在第二至四段分别简述了三种经济体制。在市场体制下单个经济单位可以在市场上相互间自由地发挥作用;管理体制则是由某一机构对所有交易实行管控;在传统体制下,生产和消费模式由传统控制。

  本文结构比较清晰,第一段是概述,二至四段为分述,词汇难易适中。

  【试题解析】

  11. 主旨题。要求确定这篇文章的目的。本文第1段交代了全文的主旨,就是介绍三种基本的经济形态:市场体制、管理体制和传统体制。再参考第2、3、4各段的首句,可确定答案应该是[C]“概述不同的经济体制”。

  [A]“解释经济学的本质”、[B]“比较以货易货和货币交换市场”、[D]“主张某种经济的优势”均不能概括本文大意。

  12. 词汇题。对该类题目必须结合语境加以判断。该词所在句子的大体意思:在以货易货的经济体制中,像汽车、鞋子、比萨这样的货物互相交换。结合四个选项[A]“真正的”、[B]“具体的”、[C]“耐用的,耐久的”、[D]“实用的,实际的”,B项最符合逻辑。

  C项和D项不能同时与举例中的三类货物搭配使用;A项在此也不妥。另外,从常见技巧判断,词汇题中最基本词义一般不会是答案。

  13. 细节题。题干中的关键词是“barter economy”,查读原文后,可以定位于第2段第4句和第5句,原文中“may not always be an easy task(可能并不总是一件容易的事情)”,在四个选项中对应[D]“(可能导致)交换麻烦”。

  [A]“不公平交易”、[B]“直接冲突”、[C]“逐渐通货紧缩”,原文未提及。

  14. 细节题。题干中的关键词是“administered system”,在原文中较容易定位于第3段第1句,其主要部分是“administrative control by some agency over all transactions(某一机构对所有交易的管控)”,这里的“某一机构”,在本段第4句具体为“the government”,由此判断[D]“某些官方部门”正确。

  [A]“主要经济组织”、[B]“一般公共咨询机构”、[C]“大型商业公司”均不正确。

  15. 判断题。本题要求在四个选项中排除一个错误内容。这类题一般需反着做,即判断哪三个选项是正确的,并找到依据。题干中的关键词“ones place in a traditional society”对应于最后一段第1句:“every persons place within the economic system”,其后的“is fixed by parentage (origin), religion, and custom.”就是本题的定位点:“parentage(出身)”对应[A]“家庭背景”、“religion”对应[C]“religious beliefs(宗教信仰)”、“custom”对应[D]“established experience(习俗)”,只有[B]“年龄和教育”未提及,是答案。

  【词汇提示】

  ① barter 以货易货

  ② edicts 法令;命令

  ③ allocate 分配;分派

  ④ parentage 出身;起源

  ⑤ caste 社会阶层;等级

  ⑥ stagnant 停滞的;不流动的

  【难句分析】

  1) This agency will issue edicts (orders) or commands as to how much of each good and service should be produced, exchanged, and consumed by each economic unit. 对每一种商品和服务每个经济单位应该生产多少、交换多少、消费多少,这个机构将颁布法令或命令。

  本句主要部分是“This agency will issue edicts (orders) or commands”,“as to”与后面的介词宾语从句一起作后置定语,修饰“edicts (orders) or commands”。

  2) The central plan, drawn up by the government, shows the amounts of each commodity produced by the various firms and allocated to different households for consumption. 政府制订的中央计划标明每种商品不同企业生产多少以及不同家庭分配多少用于消费。

  “drawn up by the government”是过去分词词组作定语,修饰“central plan”;“produced by...”与“allocated to...”一起作后置定语,修饰“the amounts of each commodity”。

  3) People belonging to a certain group or caste (social class) may have an obligation to care for other persons, provide them with food and shelter, care for their health, and provide for their education. 属于某一团体或社会阶层的人可能有义务关照他人、为他们提供食宿、照料他们的健康并给他们提供教育。

  本句虽然较长,但结构并不复杂,“belonging to a certain group or caste (social class)”现在分词词组作后置定语修饰“people”;“have..., provide..., care..., provide...”为四个并列谓语。

  Text 4

  【文章大意与结构】

  本文讨论了一周中员工工作效率的问题。文章第一段指出,调查表明,周二效率最高,其次是周一,从一周的中段开始,效率显著下降。作者在第二段分析了各工作日效率差异的原因。文章在第三段提出了解决这一问题的措施。

  本文在内容结构上,先提出问题,然后分析原因,最后给出解决问题的方法,层次清楚。

  【试题解析】

  16. 判断题。要求判断哪一天最有效率。本题可定位于第1段,该段第3句说周二最有效率;第5句又说其次是周一。题目四个选项中没有周二这一时间,当然只有[C]“星期一”在四个选项中是最有效率的,C项正确。

  17. 细节题。本题定位于第2段后半部分,文章在此讨论了为什么星期二员工的工作表现会达到顶峰(employees hit peak performance)。该段第6、7句作者分别使用了“focus”一词解释了部分原因,在本段倒数第2句作者写道“in 10 hours, they’re doing 20 hours work”,说明了员工的工作效率。由此可判断[D]“全神贯注和效率”符合文章意思。

  [A]“极度兴奋和忙碌”在第2段倒数第4句似乎也可找到对应词“hectic”,但它不是高效率的典型特征;[B]“适当的热情和创造性”,文章并未强调创造性;[C]“匆忙无序的活动”,显然不正确。

  18. 词汇题。“lax”一词必须结合语境作出判断,该句大意:事情并未如此,员工们整天闲坐着,脚跷办公桌,品抿咖啡,煲电话粥,但的的确确缺乏专注。由此推测,[B]“失去控制”符合语境。

  [A]“通常无关紧要的”、[C]“完全使人分散精力的”、[D]“值得放松的”均不正确。

  19. 句义题。本题实际是对文章最后一句的句义理解。题干的关键词“changes in productivity”是对最后一句“variations in productivity”的改写,该句后半句“both workers and bosses win when the peaks and valleys are less dramatic than they are now (当高峰和低谷不像现在这样强烈时,员工和老板就会双赢)”正是文章提出的办法。综观四个选项,[D]“它们的差别应该被减小”符合本句意思。

  [A]“工作最后期限可以重新调整”、[B]“它们是合理的可以预期的”、[C]“周一的会议可以取消”均非本句之意。

  20. 判断题。题目问“作者没有解释哪一项”。这类题有一定难度,需要研判所有选项并且在文中找到相关依据。[A]“改变工作节奏采取的措施”,虽然在文章最后一项第3句提到,但那是“some management consultants”的话,所以是答案。

  [B]“一周第六天的工作效率”,即星期五的工作效率,文章多处有提及或有暗示;[C]“一星期的中段工作效率减慢的原因”,文章第2段第3、4句有叙述;[D]“老板对低工作效率的关注”,第1段最后几句引用了对经理的调查数据,可充分说明老板对这个问题的关注。

  【词汇提示】

  ① bolster 支持,支撑

  ② poll 对……进行民意测验

  ③ hectic 忙乱的,忙碌不停的

  ④ frantic (因痛苦、悲哀或快乐等)发狂似的

  ⑤ sip 抿,小口地喝

  【难句分析】

  1) It’s possible that while you are at work, you may dream about a month of Sundays, but your boss wishes for a week of Tuesday. 在你上班时,你可能梦想着每个月都是星期天,可你的老板则希望每周都是星期二。

  本句由that引导主语从句,在主语从句中,包含but连接的两个并列句,其中第1个并列句中又含有“while you are at work”作时间状语。

  2) However, forty-eight percent of the managers polled said that Tuesday is, by far, the most productive day of the week. 然而,百分之四十八的接受调查的经理说星期二是一周中最有效率的一天。

  “polled”作后置定语修饰“managers”;“by far”解释为“……得多,远远地,大大地”,修饰形容词的比较级或最高级。

  3) First of all, Monday is overloaded with meetings, designed to “get things moving,” and everybody knows meetings aren’t very productive. 首先,星期一有过多的会议,目的在于“让事情动起来”,大家都知道会议并不富有成效。

  “overload”意为“使超载,装填……过满”;“designed to ‘get things moving,’”过去分词词组作定语,修饰“meetings”。

  4) To prevent this midweek slowdown, some management consultants suggest that employers avoid jamming so many meetings into Mondays. 为防止这种周中开始的松弛,有些管理顾问建议雇主应避免把这么多的会议塞进星期一。

  动词不定式表示目的状语,that引导宾语从句,avoid后接动名词作宾语。

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛 考研博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有