暑期结束,迎来新的复习征程,开始了新的复习阶段。很多考生在暑假与新学期开始这段时间常常调整不过来状态,整个暑期的疲态这时候开始发威,常常集中不了精神,影响后面的复习效率。海天考研(微博)专家提醒考生们,不要在这个时候泄气,很多13年考试的小道消息漫天飞扬,考生容易产生焦虑不安,无心复习的情况。在此专家提醒,过多的担忧不可要,只有脚踏实地复习才能战胜考研,取得最终胜利。
而在后期的复习当中,海天考研专家建议考生温习一下暑期复习中疏忽的地方,在疲乏的暑期复习过后,也是一个整装待发,查漏补缺的好时机。下面,海天考研专家针对考研英语中最易忽略的题型——翻译为考生们详细解析复习指导。
翻译题型作为考研英语复习中最易被考生忽略的部分,因为他只有10分值,又需要考生在30分钟内阅读理解一篇将近400字的文章,并翻译其中5个句子,由此很多考生选择放弃此题型的复习。然而从历年考试来看,翻译题型更能显现出考生的英语水平,经常是分数高低的分水岭。所以,考生应加强对翻译题型的复习力度。考生在复习翻译题型时应注意以下几点:第一,学会掌握复杂的句子结构,分清主谓宾结构;第二,学会掌握住对词义的清晰理解;第三,学会掌握中译英的语句流畅度,注意逻辑结构。下面,海天考研专家为13年考生提供几点翻译题型的答题技巧。
要想在翻译题型中取得高分,首先要了解翻译题型的评分标准:原文理解正确,汉语表达准确通顺。翻译题一题2分,一般不超过4个踩分点,每个踩分点算0.5分,踩分点主要设置在有难度的单词、句子结构和句意的理解上。
其次,在做题时第一步先看结构,译主干。即使遇到不懂的单词也不用慌,因为英语有特定的构词法,很多词汇都是由词根派生出来的,所以遇到生词时先看其结构。第二步是找关系,加修饰。修饰关系可以是一个定语从句的修饰关系,或者是状语从句的修饰关系,依照它的修饰关系,再把修饰中心词往前放,或者往后加,适当调整一下顺序。第三步是调整顺序使得句子流畅,逻辑通顺。要求考生不管英语原文,只看自己所翻译的汉语译文,用修改汉语病句的方式审视它是不是一句正常的汉语句子。在完成翻译以后,不要急着看答案,先自我修改。这一步骤可以查词典,翻阅语法工具书,分析英语句子的关系。
最后,考生开始接触翻译或是对一道题目时可能完全没有头绪,不必着急,只要先将懂得的单词意思写下来,再按照句子结构组合,依照逻辑检查一遍。需要强调的是,考卷上切忌留空,只要写了内容,阅卷老师或许也会给上几分。
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
|
|