2014考研英语翻译冲刺指导:比较结构

2013年11月19日17:02  新浪教育 微博   

  2014考研[微博]英语复习已经到了冲刺复习阶段,考研是选拔性的考试,对于考研英语来说过线容易高分难,其中考[微博]研英语翻译部分占有10分的分值,在本阶段同学依然不能放弃这10分,太奇考研英语辅导专家王老师整理了考研英语翻译冲刺阶段复习指导,希望能够帮助同学们牢牢抓住这10分,成功步入自己理想的院校。

  2014新考试大纲要求:翻译部分主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。

  比较结构

  一、as…as…句型

  (一)as…as…句型

  My parcel is as heavy asyours。我的包裹和你的包裹一样重。

  She is as much interestedin music as ever。她和以前一样对音乐感兴趣。

  The economic developmentin our country is as stable recently as formerly。最近,我国的经济发展和以前一样稳定。

  (二)notas (or so)…as…句型

  My uncle is not as (or so)tall as your father。我叔叔不如你父亲高。

  People are not so honestas they once were。人们现在不如过去那样诚实了。

  (三)not so much …as…句型

  通常翻译为“与其说…不如说…”。

  was not so much angry asdisappointed。他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:“他的生气不如失望多”,就是说“他更多的是失望,愤怒是其次。”)

  The oceans do not so muchdivide the world as unite it。海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。

  Bad writing is caused notso much by mistakes in grammar as by weakness in style。拙劣的写作,与其说是语法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。

  (四)notso much as…句型

  not so much as…这个结构相当于“not even…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。请注意与not somuch …as…这个结构的区别。

  He didn’t so much as askme to set down. 他甚至没有请我坐下。

  He cannot so much as spella word 他甚至连一个词也不会写。

  He hadn’t so much as hisfare home. 他甚至连回家的路费都没有了。

  二、比较级+ than to do…句型

  通常翻译为“不至于做某事”。

  You ought to know betterthan to go swimming on such a cold day. 你不至于这么冷的天气去游泳吧。

  I have more sense than totell him about our plan. 我不至于傻到会把我们的计划告诉他。

  I had a better command ofEnglish than to make such foolish mistakes 。我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。

  三、more…than…句型

  (一)more A than B句型

  more A than B通常用于同一个人或者事物在两个不同性质或者特征上面的比较。翻译为“与其说B,不如说A”。类似的结构还有lessA than B,翻译为“与其说A,不如说B”,请注意这两个结构中“与其实说”与“不如说”的对象,即A与B两者的在翻译中的位置。

  He is more good than bad. 与其说他很坏,不如说他很好。

  He is less good than bad. 与其说他很好,不如说他很坏。

  He is more a writer than ateacher. 与其说他是老师,不如说他是作家。

  He is less clever thandiligent. 与其说他聪明,不如说他勤奋。

  (二)no more …than…句型

  no more …than…句型在意义上与not any more than…。一样,表示对两者都否定,所以可以翻译为“…和…。一样不,不…正如…,既不…也不…,…和…两者都不”。跟no more …than…句型相近,但是意义相反的句型是no less…than…,可以翻译为“既是…,也是…,两者都是…”。

  His grammar is no betterthan mine. 他的语法同我的一样不好。

  He is no more a writerthan a painter. 他既不是画家也不是作家。

  He is no less a writerthan a painter. 他既是画家也是作家。

  I am no more a poet thanhe is a scholar. 我不是诗人,正如他不是学者一样。

  (三)morethan…句型

  1.more than后面接数词,表示“多于…,…。以上”的意思。

  I have known him for morethan twenty years. 我已经认识她二十多年了。

  I have more than tendollars in my pocket. 我口袋里还有十多美元。

  2.more than后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。

  He is more than a fatherto her. 他待她胜过父亲。

  He more than smiled, butlaughed. 他不只是微笑,而是放生大笑。

  3.more than后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。

  She was more than kind tous. 他对我们非常友好。

  He was more than upset bythe accident. 这个意外事故让他非常心烦。

  4.more than… can… 则表示“难以…,完全不能…”的意思。

  That is more than I canunderstand. 那件事情,我实在是不明白。

  The cold was more than thechildren could bear. 寒冷是孩子们所不能忍受的。

分享到:

    更多信息请访问:新浪考研频道 新浪考研官方微博

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询:
猜你喜欢

看过本文的人还看过