合肥版阿甘靠自学翻译出长篇英语小说

http://www.sina.com.cn   2012年03月29日 09:48   新安传媒网
孩子们很爱往许书明家跑,因为他讲英语总是很风趣。孩子们很爱往许书明家跑,因为他讲英语总是很风趣。
许书明给一位小学生讲解英语语法。许书明给一位小学生讲解英语语法。
许书明每天就是这样拄着拐杖给孩子们上课。许书明每天就是这样拄着拐杖给孩子们上课。

  他是小个子的残疾 ,他没有上过大学,却通过自学,认识数万英语单词,在国际权威英文期刊上发表过翻译作品。他叫许书明,一个比《阿甘正传》中阿甘还要传奇的人物。

  这几年中,他克服巨大的困难,每天抽出一点时间翻译,他翻译的一本长篇英国小说作品终于接近尾声。“最希望是能够将它翻译出来出版,关于这本英文作品目前国内还没有翻译。”许书明说。

  孩子在他家能学到真东西

  许书明在包河苑小区是个名人。当记者询问居民“可知道那个教英语的老师家在哪”时,几位居民异口同声地说:“你说的是许书明吧!”

  在居民的指点下,记者到了许书明的家门口,屋内传出朗朗的读书声。“孩子11点放学后就到我这里来,我一般先带他们读英语,讲讲课,中午他们都在这里吃中饭。”许书明说。

  许书明今年50岁,双腿先天性残疾,后来又摔断了一条腿,只能在拐棍的帮助下缓慢地挪动身体。对于小区的留守孩子来说,许书明是老师,但更像是家人。

  许书明从1997年开始在家办英语辅导班时,他的家就成了当时村民们寄养孩子的地方。许书明的老家在骆岗观音庙村,从他宣布要办英语培训班时,村里的大多村民都将孩子送到他家。并且相互说道:“许书明出山了,孩子在他家能学到真东西。”

  许书明,1981年高中毕业后,开过小店,在印刷厂当过校对,他既不是大学生,后来也没有念书深造,凭什么大家会说孩子在他这能学到真东西呢?许书明有着怎么的传奇?让我们慢慢道来。

  英语狂人因残疾无缘大学

  1962年,许书明出生在一个贫困的家庭。他先天性残疾,家人准备让他随便上几天学就回家。谁知道,他上学后成绩异常优秀,许多老师到家中劝许书明的父母别让他辍学。于是,从小学一路上来,许书明念到了高中。

  当时中学已经开始上英语,对于当时的大多数学生来说,英语类似于“天书”,但是许书明一接触英语后便喜欢上了这门学科。“我省下了20天的午餐费,一共是两块七毛钱,就为了买一本叫《英汉翻译技巧》的书。”

  每次考试许书明的英语成绩都是全校第一名,“当时对英语非常痴迷,而且看到英语就有感觉。”在中学时代,这个小矮人就成了英语狂人。不过,许书明由于当时大多数大学不录取残疾人,许书明最终只能放弃考大学。

  “当时我们班上一个同学英语不行,复读了两年后,还是没有考上大学,他家人后来找到我,让我给他辅导英语,后来他考上了上海一所很好的大学。”许书明介绍,这个同学现在工作非常好,之前还写过信给他,信中说:是你改变了我一生的命运。

  老外也称赞他的英语水平

  “家人后来在村里开了个小店,我在店里卖东西。当时我一边卖东西一边看英语小说,背英语单词,还经常跟着广播后面念英语。身体的局限让我常常不能动弹,感觉只有学英语才能让我有梦想。”许书明向记者说了个笑话,他经常看英语看入迷了,村里一些小孩,趁他看书的时候,就在小店里抓东西吃,他也不知道。“我母亲常说,店被人偷了,只要不把你英语书偷了,你都不知道。”

  长期的积累,让许书明的英语水平渐长。有一次,许书明到骆岗机场玩,一个德国人买橘子汁喝,窗口的服务员不会英语,两人比划了半天,还是没弄懂。在一旁的许书明连忙当起了翻译,而且很自然、流利地和这个外国人用英语交谈,这个德国人惊讶地说:“你们中国的高中生英语水平竟然这么高呀!”

  由于许书明英语狂人名声在外,1987年,骆岗印刷厂就让许书明到厂里当技术工人,主要负责文字校对和一些英语印刷品的翻译校对。有一次,厂长让许书明将一个医学专业的中文译成英文,许书明看了后说有几个专业术语需要查资料。后来厂长可能嫌麻烦,就让一名研究生将中文翻译成英语,翻译完后,许书明指出几个明显的翻译错误,在场的研究生连喊他“许老师”。“大家当时都说我比研究生英语水平还要高。”

  后来许书明还尝试着学习日语、德语、法语等,这些语言他都略知一二。“感觉我对语言非常敏感,不过由于没有太多时间学习,所以最终选择了精研英语。”之后,许书明开始翻译一些英文作品,其中杜比·法玛、艾娜·爱奥尼都·阿达米都等人的作品,被他翻译到了《英语世界》、《海外英语》等权威学术期刊上。

  希望翻译的作品能够出版

  1997年印刷厂倒闭后,许书明失去了工作。他便在村子里开了个英语培训班,附近群众知道后,纷纷将孩子送到他家里。“第一学期就有40多个学生到我家来学英语。”

  “有一个高中生,平时考试就40多分,之后考上了大连外国语学院。还有一位从宿州来的孩子,高考考了90分,复读一年后,考了130多分。想到他们,我就觉得自己特别有价值,能够帮助到别人。”许书明说。

  在辅导英语的闲暇时间,许书明抽出时间翻译一些国内没有翻译过的英文作品。“读过许多英文作品,许多质量非常高的作品,国内却没有翻译,所以我非常希望能够在有生之年翻译一些英文作品。”目前,许书明翻译的《孤独佳人》即将结束。“希望能够出版,让读者能够看到不一样的英文作品。”

  “努力学习英语除了让我收获价值外,还收获了爱情。”2008年,46岁的许书明通过网络认识了一位女子,她被许书明的精神打动。“他是一个努力的人,也是一个老实人,我也经历过坎坷,所以跟着他觉得踏实。”许书明的爱人阙女士说。

  李梅 本报记者/文 马杨/图

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有