答疑解惑:老外为何这样“发疯”(图)

http://www.sina.com.cn   2012年04月09日 11:33   新浪教育

本文选自《EF英孚教育》的博客,点击查看博客原文

为什么英语‘go bananas’意思是发疯呢?为什么英语“go bananas”意思是发疯呢?

  我们总是很难理解为什么本地说话者说的一些事情却有完全不同的意思。这次,我们试图帮助3个腼腆的读者解决他们的英语烦恼。

  问:我想知道为什么‘go bananas’意思和发疯相似?我无法找到香蕉和疯狂之间的关系!

  答:这是个很好的问题,但是没有一个明确的答案。这是个习语,它的意思可以是发疯、变得很生气或者变得很情绪化。就这个短语是怎么产生的我们提出了几条建议——最喜欢的一个是当猴子看到或得到香蕉时它们会变得超级兴奋。

  问:我不明白惊讶的和令人惊讶的之间的区别。我不知道该怎么办。你能告诉我吗?谢谢。

  答:我们用‘/-ing/’结尾的形容词来表示物或人使我们感觉到一种特殊的状态,而我们用‘/-ed/’结尾的形容词来表示我们的感觉是怎样的。例如,‘His marriage proposal was surprising’或者‘I was surprised when he asked me to marry him!’

  问:这句谚语‘It takes two to lie, one to lie and one to listen’的意思是什么?

  答:很不幸的是这个问题也没有明确的答案。最好的解释是/猜测是,如果有人说谎,但是没有人听或相信,那么这个谎言就是失败的并且就此结束了。如果有人听或相信这个谎言,那么就给谎言提供了更多的证据,如果传递下去的话,那么更多的人就会相信它。

  点击进入:少儿英语专家微博在线答疑

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有