新时代孩子探究出生之谜雷倒父母(组图)

2013年05月01日11:58  沪江英语 微博   
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5

  对于“孩子从哪里来”这个问题,西方文化传统中最典型的回答是“白鹳叼来的”:

  Kid: Daddy where do babies come from?

  孩子:爸爸,小宝宝是从哪里来的?

  Daddy: The stork brings them。

  爸爸:白鹳叼来的。

  Kid: Then where do baby storks come from?

  孩子:那白鹳宝宝又是从哪儿来的?

  (父亲先发火后无语,一走了之的说……)

  注:在西方有婴儿是白鹳带来的传说,因此有个习语叫做a visit from the stork,就是指“婴儿诞生” ,例如:

  He is very glad that his wife is going to get a visit from the stork。

  他为妻子即将生孩子感到非常高兴。

  对于孩子是从哪里来的这个问题,21世纪信息时代的孩子们自己有自己的看法:

  I am never having kids. I hear they take nine months to download。

  我可不要孩子,我听说他们花了9个月才下载下来。

  对这样的说法,家长[微博]们难免被雷到,只能耐心地解释:

  No, you weren't downloaded, you were born。

  你不是下载下来的,你是生出来的!

  还有一个孩子对自己如何生出来的不感兴趣,但始终对某件事感到不满:

  How come you have given me only a name but no password?

  你为什么只给我起了(用户)名却没有密码?

  另外一位妈妈则颇有些不耐烦地对“谷歌一代”说:

  I'm explaining this for the last time now, I didn't find you kids on Google! I gave birth to you!!!

  我最后和你们解释一遍:你们不是从谷歌上搜索出来的!你们是我生的!!!

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过