趣味口语:你确定上厕所就是I want to W.C.?

2016年03月15日 14:04 新浪教育 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  一位从事语言教学和研究多年的外教老师,在中国生活多年,深谙中西文化异同,用跨文化的视角,指出了中国人口语中常用错的英文,来看看吧~~

  1。黑眼圈是 panda eyes?!

  工作很劳累,有时会出现“黑眼圈”,中国人常译成“panda eyes”,很形象呵,而实际上,在英语中它的地道表达是:“bags under your eyes”,即你有眼袋了。黑眼圈如果用black eyes表达的时候,是说明挨揍变的乌眼青。

  2。上厕所是“I want to W.C。”?!

  在中国会听到“I want to W.C。”,中国人习惯用W.C。来指代厕所,是 water closet 的缩写,每个老外都知道W.C。是什么意思,却没人这么用,因为这个词很古老,这种厕所条件非常简陋,现代条件的厕所再用这个词就不合适了,相当于我们破 旧的“茅房”。而且,也不会当动词来用。 地道的表达是 the bathroom,the toilet,the washroom,the men‘s / the ladies。

  3。烤羊肉串是 Barbeque?!

  许多人把 Barbeque 和中国的烧烤混淆了。在新西兰和澳大利亚,Barbeque是指在海边或公园烧烤,一般在室外。而在中国,羊肉串就很流行,不过那不是 Barbeque,那叫 Kebab。两者区别在户外,还在于 Kebab 是指串在扦子上并在火上烤,而 Barbeque 是在热金属板上烧烤。 Barbeque 通常缩写为 BBQ 或者 barbie。

  4。白酒是 white wine?!

  很多人喜欢把白酒说成“wine”,其实不然。称为wine的东西必须具备两个条件,一是里面含有酒精,二是用葡萄酒做的。white wine 其实是“白葡萄酒”,相应的还有 red wine,红葡萄酒。

  中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用 Chinese spirits 来指代中国的白酒,注意哦,这里的 spirits 是复数形式,表示“烈酒”;同样表示“烈性酒”的词还有 liquor,这些都可以统称为 distilled beverage。distilled 是指蒸馏来的,beverage 是指除水以外的饮料。

  这些,你都记住了吗?

  来源:口袋英语精选微信的公众账号

  更多信息请访问:新浪少儿英语频道

标签: 趣味口语

高考志愿通(收录2553所大学、506个专业分数线信息、57名专家为您服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
3653人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
7146人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2014

  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图