趣味阅读:5个让人发笑的实用英语口语错误

2016年03月25日 11:43 新浪教育 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  没有人不犯错就能学好一门新外语的。当我们一直想着如何避免尴尬的错误时,往往错误在所难免。因此做好时常笑一笑的准备!

  I cooked my grandma。

  你正谈论你的周末,你说,“My grandma visited and I cooked her。“ 当然你并没有把你的祖母给蒸了煮了!你只是为她做了饭。动词加了一个介词在后面可能完全更改了本身的意思(例如find, find out; grow, grow up,因此要小心使用!总是使用‘for’当你在谈论为某人做饭的时候。 但指做什么菜的时候却不要加介词,例如”I cooked spaghetti。“无论你做什么,你不会把祖母贝蒂作为菜上晚饭餐桌的!

  I went to hold up my sister at school。

  如果你这么说的话,听者就会想象出两种可能性:或者你阻止了妹妹掉下来,或者你用枪指着你妹妹从而实施抢劫。都不可能!你原来的意思很可能只是指‘pick

  up‘,而不是’hold up‘。 ’To pick up‘意思是‘控制,掌握’。 但还可以指‘去接某人,通常用车。’因此如果你不想让你妹妹生气的话,记得要去接她-而不是举起她或抢劫她!

  The chicken was crowded with people。

  一只鸡可不是寻常你可以呆的地方。你的意思是不是‘厨房’?Chicken和kitchen是典型的有相似读音却意思不同的单词-在此,‘ch’和‘k’有相似的读音。这样的音在每个单词中有不同的位置,一不小心,舌头就犯错了。因此确定你是请朋友到厨房尝些鸡肉而不是相反!

  We asked our neighbors to eat the cat while we were on vacation

  如果你敲开邻居的门要他们尝尝你的宠物猫的味道,他们一定会觉得你非常的奇怪。你的猫也不会太开心!但是这正是因为你把动词‘to eat‘和’to feed‘给混淆了。第一个动词的意思是‘吃东西’,而第二个动词意思是‘喂食物’。和你的宠物有关的话区别可大了!

  I‘m so boring!

  如果在看电影的时候这么对你的朋友说的话,他们很可能会很奇怪的看着你。你是指你的个性相当的木纳,还是指电影没什么意思?许多英语学习者因为 混淆了现在时和过去时因此发生了此错误participles(动词用作形容词形式)。你可以说“The film is boring because it is making me bored。”

  本文选自李华说英语的博客,点击查看原文

  更多信息请访问:新浪少儿英语频道

高考志愿通(收录2553所大学、506个专业分数线信息、57名专家为您服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
3653人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
7146人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2014

  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图