家长须知:给孩子起英文名字时要注意些什么

2016年06月20日 07:02 新浪教育 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  前几天,有微信群里的妈妈让我帮孩子起个英文名。我颇为技痒,觉得给人起名意味着很大的荣誉加信任。帮助了一两位妈妈的后果是,求起名的队伍很快就浩浩荡荡排起来了,于是这几天我的业余时间常在网上查字。

  测字先生不好当,不过我理解家长们的心情。他们可不是自己懒得给孩子起名,而是相信我的判断。这让我想起电台工作时,有一次在直播节目里聊起英文名字,结果当天的短信互动量比平时翻了3、4倍,都是要求我和外籍搭档给自己起名字的。

  想想看,起名确实是强需求。我觉得不是每个学英语的中国人都要起英文名。把名字直接用拼音拼出,照样可以代表自己。在做自我介绍的时候,告诉老外你名字的含义,还能让人家对咱中国文化赞叹不已。不过,如果你有像我这样一个老外永远发不准音的中文名字,那可能还真需要一个英文名。每次听到人家微笑着把“赵晓华”发成阴阳怪气的“早~要~娃”,我的内心是灰常崩溃滴!

  眼泪擦完了,下面请允许我谈谈起英文名字的一些dos and don‘ts。纯属个人理解。

   先说说最好不要起什么样的名字

  一、避免把中文名字直译成英文

  除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、听着上口。外国人起名,则是要尽量从约定 俗成的已有的名字中选一个。如果任性地把自己的名字翻译成英文,得到的回应很可能是“That‘s not even a name!”我曾经见过男生给自己起名叫Tree的。还有女生英文名叫Smiley的。且不说这根本不是个名字,万一你的字母“i”没发完整,读成了 Smelly(臭臭的),岂不糟糕?还有,如果因为名字中有“甜”字而给自己起名叫Sugar,可能会让老外想起某种特殊职业从业者。当然,如果能找到既 符合英美起名习惯,又与自己名字意思相同的英文名,自然是最好。比如,名字里有“乐”的可以叫Joy或Joyce,有“阳”的可以叫Sunny。

  二、避免起含义太明显的名字

  中文名字都是有含义的,这不用多说了。很多英文名,或者是没有明确的含义,或者是含义在漫漫历史长河中被多数人遗忘了,只有查词源才查得到。 在我看来,这些名字是“安全”的名字。而有明显意义的名字,不熟悉文化背景的我们不知道这些意义会不会被人当成笑柄。像Michael Jackson这样有钱任性,才能给自己儿子起名叫Prince;可如果您给自己的宝贝女儿起名叫Princess,难保不会被笑话(Prince和 Princess这俩名字还真的存在!)。还有著名的Angelababy小姐,这个名字当艺名也就算了(其实就算是艺名还是别扭),如果你的同桌(万一 同桌还没有女神的颜值)叫这个名字,你一定会笑掉大牙。不过这条我拍脑袋想出来的规则,其实也不是普遍适用。有的名字有明显意义,且含义挺好,比如 Daisy, Rose, Lily,就可以尽管用。

   三、避免使用少数族裔常用的名字

  名字除了是个人符号,还承载着家族背景,甚至国家的文化传承。中国人起英文名,本来就是割裂名字和中国文化的联系了,那我们就尽量跟随相对主 流的西方文化,而不要把自己和其他民族的历史文化绑在一起吧。我可不是搞文化歧视,只是本来就是中国人了,非要给自己起个打眼的荷兰或者墨西哥名字干什 么?像Ali(阿拉伯),Hans(荷兰),Miya(日本),Miguel(西班牙),Jose(西班牙或葡萄牙)这样的名字,都具有比较强的民族属 性。话说回来,这一条也不是普遍适用。比如爱尔兰人的一些常用名,就在西方世界被普遍使用。如Sean,因为老牌男星Sean Connery而变成常见名。还有Liam,许是因为Liam Hemsworth的走红,而大受青睐,居然成为2015年最受欢迎的100个英文名之一。

  四、避免跟口碑不怎么好的明星重名

  刚说了明星能带动一个名字的流行,怎么又不让用了呢?劣质明星往往会成为群嘲对象啊,还是不要冒险为好。Paris(Hilten)啊、Lindsay(Lohan)啊、Kim(Kardashian)啊,都算了。

  还有些问题也需要注意,比如说别把英文中的常用名和常用姓搞混;把英文名和中文姓连起来念念看是否上口(如Sunny Sun、Truman Chu就会比较奇怪),等等。

  说完了不要做什么,那英文名字该怎么起呢?

   一、 尽量选用常用名

  我们给孩子起中文名字的时候,总是希望不要跟别人重名了,但在查找不熟悉的英文名时,还是找常用名比较安全,比如圣经里出现的名字Peter、Mary(旧约中的希伯来名字除外哈)、王室常用的名字Charlotte、Sophia,总之在英美国家经常使用的名字。

  二、可以选和中文名有一、两个音节发音相近的英文名

  比如王菲的英文名是Faye,钟丽缇叫Christy,周杰伦是Jay,等等。不能找到与中文名都发音一致的,也可以争取局部发音一致,或者 发音相近。刚才说到姓和名最好连在一起一起读读看,如果名和姓可以押头韵或尾韵,读起来会比较上口,也更容易记住,如Stephanie Sun,或者Fanny Chan。

   三、利用起名网站

  这点最重要。谁也不是万事通,测字先生还有本《易经》呢不是。在帮助家长给孩子起名的过程中,我发现两个不错的起名网站:

  babble.com/baby-names

  thinkbabynames.com

  这两个网站里都有可以按字母查找名字,还可以给出名字的来源和具体含义(并不是所有英文名都有含义的)。而babble.com更强大,还有按不同地区和主题查找的功能。

  四、咨询外国友人

  如果身边有认识的老外,当然不能放过咨询他们的机会,至于答谢嘛,给他们起个中文名字不就好了?不过起名字是见仁见智,外国友人的意见也只是 参考。比如,我的外籍搭档Trevor曾经嫌弃Ellen这个名字,说是只有老奶奶才会用的名字。可是,人家《艾伦秀》的当家Ellen Degeneres硬是撑起了这个可能已经过气的名字。所以说,名字只是符号啦,只要我们的孩子成长为独立自信的人,就能hold住任何名字。

  哦对了,我是怎么给女儿起了Emma这个名字呢?只是因为我特别喜欢简奥斯丁的Emma这本书,以及书中聪明骄傲的女主角。以上各条建议,大家可以参考下。然后,最重要的起名原则恐怕还是:喜欢就好。

  本文选自《晓华新浪英语的博客》,点击阅读原文

  更多信息请访问:新浪少儿英语频道

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
36154人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
66837人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图