小伙伴们新年好呀!小编在这里给大家拜个年,送一份与春节习俗相关的文章给大家~快快学起来!
扫尘 House Cleaning
一般来说,在大年三十的前一周各家各户就开始张罗起春节前的准备工作,其中就包括清扫。“尘”与“陈”谐音,灰尘常常与“旧”联系在一起。家家户户都会在春节前进行扫尘,这意味着辞“旧”迎“新”,希望在来年得到好运。
祭灶 Kitchen God Worshipping
在腊月二十三(the 23rd of the twelfth month of the lunar year)这天,灶王爷(Kitchen God)要升天向玉帝(the Supreme Deity)禀报这一家人在这一年中的善恶,玉帝由此决定是否要赐福与这一家人。因此,人们就在厨房供奉瓜果甜点,以期灶王能够向玉帝美言,使他们来年幸福美满。
贴春联 Post Spring Festival Couplets
每逢春节,家家户户都要精选一幅大红春联贴于门上,用工整精巧的文字抒发美好愿望。春联是对联的一种,同样分为上联(the first line of a couplet)、下联(the second line of a couplet)以及横批(the top scroll)。
吃年夜饭 Have Chinese New Year‘s Eve dinner
年三十这一天,也就是除夕(Chinese New Year‘s Eve),对中华文化圈中的人而言意义重大,忙碌了一整年,终于可以和家人团聚(get together)。人们会围坐在一起一边观看春节联欢晚会(Spring Festival Gala),一边享用一顿丰盛的年夜饭。常见的年夜饭菜肴有:预示来年红红火火的火锅(hot pot)、象征年年有余的鱼类、代表有好彩头的菜头(萝卜),还有饺子(dumpling)、馄饨(wonton)等等各异的南北美食。
小编列出一些菜肴的英文翻译,吃年夜饭的时候可以和菜单上写的翻译比对比对,看看怎样翻译更合理~
什锦凉菜 assorted pickles
脆皮乳鸽 crispy dove
蟹肉芙蓉蛋 crab meat with egg white
白灼时蔬 scalded seasonal vegetable
菜肉饺子 Jiaozi stuffed with pork and vegetables
八宝饭 eight treasures rice
守岁 Shousui/Stay up Late
相传有一种怪兽“年”, 每逢腊月三十晚上,它便窜出山林,掠食噬人。人们只好备些肉食放在门外,然后把大门关上,躲在家里,直到初一早晨,“年”饱餐后扬长而去,人们才开门相见,作揖道喜,互相祝贺。有一年,年又来到村子,人们发现它怕红色的东西和响声。于是又一年,当年来之前,人们在门上贴红纸,挂红灯笼,年来了,人们用空心竹子做的炮仗往地上摔,发出响亮的声音,终于,年被赶跑了。后来,中国民间在除夕就有了守岁、放鞭炮(set off firecrackers)、拜年的习俗。
守岁俗名“熬年”。守岁从吃年夜饭开始,这顿年夜饭要慢慢地吃,从掌灯时分入席,有的人家一直要吃到深夜。
拜年 Pay a New Year Call
通常,在正月初一这天,家长会带领小朋友走街串巷,拜贺亲朋。小辈会磕头致礼(kowtow to sb。),长辈则回以点心、压岁钱(lucky money)。
贴心的小编整理出了一些吉祥话,让你用英文拜年,逼格满满~
今年是鸡年,最常用的祝福语应该就是这一句了:
鸡年吉祥
Good luck for this year of rooster
还有一些春节常见祝福语:
新年好
Happy New Year
新春大吉
Lots of luck for the new year
春节快乐
Happy Spring Festival
心想事成
May all your dreams come true
身体健康
Wish you good health
工作顺利
Wish your work a success
吃元宵 Eat Rice Dumplings
春节会一直持续到元宵节(the Lantern Festival),即正月十五这一天。在这一天,人们会用糯米搓元宵,再填入各色的馅(fillings)。人们在元宵节不仅会吃元宵,还会逛灯会(lantern show)等等。过了元宵节,春节就基本结束了。
来源:沪江英语
责任编辑:王淳