说到休息一会儿,恐怕很多人都会说,这简单,不就是Let‘s have a rest嘛!其实,这是中式思维~~在英文中不同情况的休息,需要使用不同的词语来表达。比如工作中的休息一会儿,多半就不能表达成have a rest哦~
1
工作中的休息多半不是have a rest。在工作单位,特别是在开会的时候,have a rest 是个大禁忌!
因为rest表达的休息,在外国人眼中的样子是↓
have a rest =我体力精力都耗尽了,谁也别打扰,我要坐在椅子上,甚至如果可能的话,找个床躺一下,彻底放松。
开会间歇说have a rest, 外国人听起来像是:
大家都累了,今天先散了吧,都去放松放松。恢复体力,改天再继续。
2
开会的间隙休息片刻怎么表达?
在头脑风暴进行不下去的时候,或者会议气氛太紧张的时候,说一句“let‘s take a break now for coffee”保准让你秒变高情商(女)男神。
“take a break” 或者“have a break”译为“暂停一下,换一换脑子”。
办公室里的休息,最好都用break表示:
午休=lunch break
茶歇=tea /coffee
补充说明:
have a rest严格上来说,要翻译为休息一阵,这一阵可以是几分钟,几天,甚至可以是几个月。
take a break可以理解为休息一会儿,这一会儿一般也就几分钟,多则几小时,一般不会超过一天。
3
我今天休息 ≠ I‘m resting today
I‘m resting today | |
---|---|
你想表达的是 | 对方听到的是 |
今天我不上班
一天都是闲散时间 约不? |
今天我不上班 要在家睡一天 别理我,我不约! |
我今天休息的正确表达:I‘m off today。
off 表示非上班的状态。
4
rest使用好,可以让老板痛快的批3天假。
在忙一项利润可观的项目时,抓准时机,这么说:
I think we deserve a rest after this project。
项目完成后,让我们好好休息几天吧!
(为了完成这个大项目,我们都使出了洪荒之力)
在生病的时候,这么说,老板没理由不多批几天病假:
The doctor had advised a complete rest for a few days
医生建议我好好休息几天。
complete rest:彻底休息
来源:口袋英语精选微信公众账号
责任编辑:陈熙