趣味学习:英语里“胆小鬼”怎么说

2014年08月21日16:04  新浪教育     收藏本文     

  英文里不是只有coward来表达一个人胆子小,来看看其他的“胆小鬼”怎么说的。

英语里“胆小鬼”怎么说英语里“胆小鬼”怎么说

  Big girl's blouse

  如果一个男生腼腆害羞,缺乏勇气,我们有时会嘲笑他们像姑娘一样。英式英语里也有类似的说法,big girl's blouse就是这种表达。

  例:Come on, put your back into it you big girl's blouse !

  来吧,加把劲,别跟大姑娘似的!

  Sissy

  美语里会用sissy来形容那些有点女孩子气的男生,这个词还可以指那些软弱胆小的男生。

  例:Don't be such a sissy。

  别那么不像男人!

  Scaredy-cat

  美国人用“受到惊吓的小猫”来形容胆小鬼,特别指那些害怕某些东西的小孩子们。

  例:Don't be a scaredy-cat. The frog won't hurt you。

  别那么胆小,青蛙又伤不到你!

  Chicken

  听到一点动静就躲进鸡妈妈翅膀下的小鸡,也在口语中表示那些胆子小的人。

  例:It's just a spider, you chicken!

  不就是个蜘蛛吗?你这胆小鬼!

  另外,动词词组chicken out也可以表示由于害怕胆小,最后临阵退缩。

  例:He was going to ask her on a date, but he chickened out at the last minute。

  他本打算约她出去的,结果却临阵退缩了。

  Wimp

  英文中还可以用wimp这个词表示“胆小鬼”或者“软弱无能的人”

  例:I was too much of a wimp to confront him。

  我胆子太小了,不敢跟他对质。

  本文选自《爱思网》新浪博客,点击查看原文

文章关键词: 英语技巧

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过